That is no longer true of the thousands of princes that they produced. |
Но это уже не относится к тысячам принцев, которых они произвели на свет. |
Her story has a positive ending, but there are thousands of others in similar situations who are much less fortunate. |
У её истории счастливый конец, но тысячам других людей, находящихся в подобной ситуации, повезло гораздо меньше. |
And yet, every day thousands of people in this country are diagnosed with preconditions. |
Более того, каждый день тысячам людей в этой стране ставится диагноз пограничного состояния. |
Long-period comets have orbits lasting thousands of years. |
Период же долгопериодических комет может равняться тысячам лет. |
But that is still saying no to thousands of people. |
Но это до сих пор говорит "нет" тысячам людей. |
You've earned his favor with the thousands you've killed. |
Ты заслужил его благосклонность балгодаря тысячам которых ты убил. |
At the same time, the BSA continued to deny access to the thousands of men whose whereabouts remained unaccounted for. |
Одновременно с этим БСА продолжала отказывать в доступе к тысячам мужчин, судьба которых оставалась неизвестной. |
This hotel will be so crowded that we'll be turning away thousands of people. |
Этот отель будет так заселен, что мы станем отказывать тысячам людей. |
Endorsing them is endorsing a decades-long occupation that has led to thousands of deaths. |
Одобрять их значит одобрять многолетнюю оккупацию, которая привела к тысячам смертей. |
If Liam is chosen, he'll be giving hope to thousands, maybe even millions. |
Если Лиама выберут, он даст надежду тысячам, возможно даже миллионам. |
You see new things, inconvenience thousands of people. |
Видеть много нового, доставлять неудобства тысячам людей. |
Well, over the years, we've helped thousands of children who don't have... |
За эти годы, мы помогли тысячам детей у которых не было... |
Every hour we delay costs thousands of German lives. |
Каждый час промедления стоит жизни тысячам немцев. |
But the scientists say the process could help thousands of people who've become disfigured and need ears or noses. |
Но ученые утверждают, что их открытие может помочь тысячам людей которые были изуродованы и нуждаются в ушах или носах. |
More than 450 billion litres of rainwater, travelling down thousands of rivers, are heading west. |
Свыше 450 миллиардов литров дождевой воды, текущей по тысячам рек, направляются на запад. |
He helped thousands of people financially without any thanks. |
Безвозмездно помог с деньгами тысячам людей. |
They seem to be slipping by thousands of invisible balls. |
Они как бы скользили по тысячам невидимых шариков. |
It is feared that thousands more will suffer the same fate as Armenian attacks on Azerbaijan continue. |
Имеются опасения в отношении того, что тысячам других уготована такая же судьба, поскольку армянские нападения на Азербайджан продолжаются. |
We commend the many thousands of peace monitors who contributed to the achievement of a peaceful election. |
Мы выражаем признательность и многим тысячам наблюдателей за процессом примирения, которые внесли свой вклад в создание мирных условий для проведения выборов. |
Indeed, uncertainty, anxiety and despair still haunt thousands of people, principally because of continuing fratricidal conflicts and poverty. |
Действительно, неопределенность, тревога и отчаяние по-прежнему отравляют существование тысячам людей, главным образом, в силу непрекращающихся братоубийственных конфликтов и нищеты. |
The decisive actions of UNPROFOR personnel have saved the lives of thousands of Bosnians, Croats and Serbs. |
Решительные действия персонала СООНО спасли жизнь тысячам боснийцев, хорватов и сербов. |
The wealthiest countries will then have helped thousands of human beings to join the modern era through scientific and technological progress. |
Тогда богатейшие страны помогут тысячам людей вступить в современную эпоху посредством научно-технического прогресса. |
Meanwhile, the lack of assistance is costing or threatening thousands of human lives. |
Пока это происходит, отсутствие помощи стоит или угрожает жизни тысячам людей. |
But let us also give a particular place in our thoughts to the thousands of unknown victims of the violence. |
Но давайте также отведем особое место в наших воспоминаниях тысячам неизвестных жертв насилия. |
Activities essentially consisted of providing emergency relief and assistance to thousands of refugees fleeing conflicts in the region. |
В основном мероприятия предназначались для обеспечения предоставления чрезвычайной помощи тысячам беженцев, покинувших районы конфликтов в этом регионе. |