Английский - русский
Перевод слова Thousands
Вариант перевода Тысячам

Примеры в контексте "Thousands - Тысячам"

Примеры: Thousands - Тысячам
That is no longer true of the thousands of princes that they produced. Но это уже не относится к тысячам принцев, которых они произвели на свет.
Her story has a positive ending, but there are thousands of others in similar situations who are much less fortunate. У её истории счастливый конец, но тысячам других людей, находящихся в подобной ситуации, повезло гораздо меньше.
And yet, every day thousands of people in this country are diagnosed with preconditions. Более того, каждый день тысячам людей в этой стране ставится диагноз пограничного состояния.
Long-period comets have orbits lasting thousands of years. Период же долгопериодических комет может равняться тысячам лет.
But that is still saying no to thousands of people. Но это до сих пор говорит "нет" тысячам людей.
You've earned his favor with the thousands you've killed. Ты заслужил его благосклонность балгодаря тысячам которых ты убил.
At the same time, the BSA continued to deny access to the thousands of men whose whereabouts remained unaccounted for. Одновременно с этим БСА продолжала отказывать в доступе к тысячам мужчин, судьба которых оставалась неизвестной.
This hotel will be so crowded that we'll be turning away thousands of people. Этот отель будет так заселен, что мы станем отказывать тысячам людей.
Endorsing them is endorsing a decades-long occupation that has led to thousands of deaths. Одобрять их значит одобрять многолетнюю оккупацию, которая привела к тысячам смертей.
If Liam is chosen, he'll be giving hope to thousands, maybe even millions. Если Лиама выберут, он даст надежду тысячам, возможно даже миллионам.
You see new things, inconvenience thousands of people. Видеть много нового, доставлять неудобства тысячам людей.
Well, over the years, we've helped thousands of children who don't have... За эти годы, мы помогли тысячам детей у которых не было...
Every hour we delay costs thousands of German lives. Каждый час промедления стоит жизни тысячам немцев.
But the scientists say the process could help thousands of people who've become disfigured and need ears or noses. Но ученые утверждают, что их открытие может помочь тысячам людей которые были изуродованы и нуждаются в ушах или носах.
More than 450 billion litres of rainwater, travelling down thousands of rivers, are heading west. Свыше 450 миллиардов литров дождевой воды, текущей по тысячам рек, направляются на запад.
He helped thousands of people financially without any thanks. Безвозмездно помог с деньгами тысячам людей.
They seem to be slipping by thousands of invisible balls. Они как бы скользили по тысячам невидимых шариков.
It is feared that thousands more will suffer the same fate as Armenian attacks on Azerbaijan continue. Имеются опасения в отношении того, что тысячам других уготована такая же судьба, поскольку армянские нападения на Азербайджан продолжаются.
We commend the many thousands of peace monitors who contributed to the achievement of a peaceful election. Мы выражаем признательность и многим тысячам наблюдателей за процессом примирения, которые внесли свой вклад в создание мирных условий для проведения выборов.
Indeed, uncertainty, anxiety and despair still haunt thousands of people, principally because of continuing fratricidal conflicts and poverty. Действительно, неопределенность, тревога и отчаяние по-прежнему отравляют существование тысячам людей, главным образом, в силу непрекращающихся братоубийственных конфликтов и нищеты.
The decisive actions of UNPROFOR personnel have saved the lives of thousands of Bosnians, Croats and Serbs. Решительные действия персонала СООНО спасли жизнь тысячам боснийцев, хорватов и сербов.
The wealthiest countries will then have helped thousands of human beings to join the modern era through scientific and technological progress. Тогда богатейшие страны помогут тысячам людей вступить в современную эпоху посредством научно-технического прогресса.
Meanwhile, the lack of assistance is costing or threatening thousands of human lives. Пока это происходит, отсутствие помощи стоит или угрожает жизни тысячам людей.
But let us also give a particular place in our thoughts to the thousands of unknown victims of the violence. Но давайте также отведем особое место в наших воспоминаниях тысячам неизвестных жертв насилия.
Activities essentially consisted of providing emergency relief and assistance to thousands of refugees fleeing conflicts in the region. В основном мероприятия предназначались для обеспечения предоставления чрезвычайной помощи тысячам беженцев, покинувших районы конфликтов в этом регионе.