Английский - русский
Перевод слова Thought
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Thought - Мнение"

Примеры: Thought - Мнение
In the view of some delegations, the composition of the bureau of the conference of the parties should be specified in the convention, while others thought that that question should be left to the conference of the parties. Некоторые делегации выразили мнение, что состав президиума конференции участников должен быть указан в конвенции, тогда как другие делегации высказались за то, чтобы решение этого вопроса было передано на усмотрение конференции участников.
He shared the view that the right to formulate reservations was of a residual nature and thought it advisable that, when negotiating multilateral treaties, States should pay special attention to the permissibility of reservations and to the consequences of reservations where permissibility was doubtful or excluded. Он разделяет мнение о том, что право на высказывание оговорок носит остаточный характер, и полагает целесообразным, чтобы при ведении переговоров о многосторонних договорах государства уделяли особое внимание вопросу о допустимости оговорок и последствиях оговорок в тех случаях, когда их допустимость вызывает сомнения либо исключается.
It was thought that, since the proposed redraft of article 88 (1) set out mandatory provisions with respect to the carrier and the maritime performing party, in order to be consistent, the draft instrument should also provide mandatory provisions regarding cargo interests. Было высказано мнение о том, что, поскольку предлагаемый пересмотренный проект статьи 88(1) содержит императивные положения, касающиеся перевозчика и морской исполняющей стороны, для обеспечения последовательности в проекте документа следует также предусмотреть императивные положения, касающиеся сторон, заинтересованных в грузе.
It was suggested that draft article 48 could be deleted, and that, if some reference to the electronic equivalent of such documents was thought necessary by the Working Group, such an addition could be made through drafting adjustments to draft article 47. Было высказано мнение о том, что проект статьи 48 может быть исключен и что, если Рабочая группа сочтет необходимым упомянуть в той или иной степени об электронном эквиваленте таких документов, такое дополнение может быть сделано посредством внесения редакционных изменений в проект статьи 47.
Both the annual reports questionnaire and the biennial reports questionnaire were thought to play an important role in the assessment of the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. Было высказано мнение, что и вопросник к ежегодным докладам, и вопросник к докладам за двухгодичный период играют важную роль в деле оценки достижения целей и задач, поставленных Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии.
Mr. FALL said he was of the same opinion and thought that the question of a conflict between the implementation of regional agreements and the implementation of the Convention would occur increasingly frequently in the future. Г-н ФАЛЛЬ разделяет это мнение и полагает, что вопрос о конфликте между применением региональных соглашений и применением положений Конвенции будет все чаще возникать в будущем.
There was an issue of whether the Commission would have to seek the approval of the Sixth Committee before taking up this topic, although it was thought that in this case the necessary support of the Sixth Committee could be obtained. Возникал вопрос о том, не придется ли Комиссии запрашивать разрешение у Шестого комитета, прежде чем она сможет заняться рассмотрением этой темы, хотя было выражено мнение, что в данном случае необходимая поддержка от Шестого комитета может быть получена.
The positive partnership coordination outcomes documented in the evaluation were widely thought to have been accomplished with less-than-adequate country office and regional centre staff and coordination - a view shared among country office staff and many development partners. Те позитивные результаты в координации деятельности партнеров, которые были зафиксированы в ходе оценки, были, по общему мнению, достигнуты при менее чем адекватной численности сотрудников страновых представительств и региональных центров и уровне координации, причем это мнение поддержали сотрудники страновых представительств и многие партнеры по развитию.
One delegation proposed that each General Assembly session should be opened with a debate on the status of implementation of its own resolutions, while another thought implementation of resolutions should form the exclusive focus of the Working Group's work. Одна из делегаций предложила, чтобы каждая сессия Генеральной Ассамблеи открывалась с обсуждения вопроса о ходе осуществления своих собственных резолюций, а другая делегация выразила мнение, что Рабочая группа должна заниматься исключительно вопросами рассмотрения хода осуществления резолюций.
bis It was thought by some members that the rights-based approach did not preclude any of the above-mentioned considerations; it merely placed the individual at the centre of the efforts of all actors involved. Некоторые члены Комиссии высказали мнение, что правозащитный подход не исключает априорно какие-либо из вышеупомянутых соображений; при таком подходе человек просто ставится в центр усилий всех затрагиваемых субъектов.
On this we share thought. Я разделяю его мнение.
She didn't care what anyone else thought. Ей было плевать чьё-то мнение.
My last point is that crises, while unpleasant, are also widely thought to facilitate growth-enhancing reforms. Последняя моя мысль состоит в том, что существует распространенное мнение о том, что, хотя кризисы и неприятны, они облегчают проведение реформ по ускорению экономического роста.
These practices spread confusion in the public, because it is thought that the alleged acts have gone unpunished, although they may turn out to be mere rumours. Такая практика дезориентирует общественное мнение, склонное считать безнаказанными деяния, которые могут оказаться на деле лишь плодами слухов.
Which is really funny because at that point I really couldn't care less what they thought about anything that I would do. И это на самом деле очень смешно, так как меня в то время совершенно не волновало их мнение о том, чем я занимаюсь.
Joanna invite everyone over to see what people generally thought. Я был рад, что Джоанна спросила мнение остальных.
It is often mistakenly thought that FM is higher fidelity than AM, but that is not true. Существует устойчивое мнение, что OLE DB ориентирован в большей степени на MS SQL, однако это не так.
Prevailing school of thought is that places like this, bodies of water, held a supernatural significance to ancient peoples. Широко распространено мнение, что в подобные места рядом с водоёмами имели сверхъестественное значение для древних народов.
Thought you might have an opinion. думала у тебя есть мнение на этот счет.
It was thought that inland performing parties should have the Himalaya protection granted by the contract concluded by them. Было высказано мнение, что наземные исполняющие стороны должны иметь возможность воспользоваться защитой, предоставляемой "Гималайской оговоркой", когда она включена в заключенный ими договор.
Further thought should be given to the best format and participation for an appropriate coordination mechanism. Мнение о том, что некоторые аспекты пункта 166 не ясны, отражает реальную действительность: в Бангкоке делегации работали очень напряженно, и времени для рассмотрения всех последствий не хватало.
It's funny a lot of people have thought that part about her is weak. Хотя многие считают эту тему маловажной, некоторые люди активно отстаивают своё мнение по данному вопросу.
We certainly thought that that people would have thought my music... because...? Меня чужое мнение как раз интересовало я знал... что бы чего-то достичь нужен хоть какой-то фэндом понимаете?
"Thought any more," meaning reconsidered? Ты имеешь в виду, изменил ли я свое мнение?
But Grandpa suffered 7 years of hard labour, and thought differently about Communists. Да, а дед с Бистрицы просидел 7 лет в канале, и у него было другое мнение о коммунистах.