Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Think - Представить"

Примеры: Think - Представить
More time than you'd think. Дольше, чем можно себе представить.
But to think that she would do something like this is impossible. Но нельзя даже представить, что она сделала что-то подобное.
A pair of them, I should think. Тогда можно будет представить их отпрыска королю.
You know, to think that that lady would mess with your head, to this degree... Знаете, трудно представить, что эта дамочка настолько залезла к вам в голову...
And neither of us imagined you would think Dan was with Blair. И никто из нас не мог представить, что вы подумаете что у Дэна есть что-то с Блэр.
He cares what you think - more than you know. Он переживает о том, что ты думаешь... больше, чем ты можешь себе представить.
I can't imagine what someone like you must think. Я не могу представить, что кто-то, как вы должны думать.
That's rarer than you'd think in this city. В этом городе такое бывает реже, чем вы можете себе представить.
I don't think anyone could imagine something so horrible. Я не думаю, что кто-нибудь мог представить себе что-то настолько ужасное.
I couldn't think who she was when she spoke to me. Когда она заговорила со мной, я не мог себе представить, кто она такая.
I can't imagine he would ever even think about leaving you. Я даже не могу представить, что он когда-нибудь подумает о том, чтобы уйти от вас.
The Special Rapporteur initially did not think that an article on emergency situations was required because he could not foresee similar catastrophes affecting groundwaters. Первоначально Специальный докладчик не считал, что статья о чрезвычайных ситуациях необходима, поскольку он не мог представить себе аналогичного рода катастрофы, затрагивающие грунтовые воды.
For Central Americans, it is impossible to think that the old days were better. Народы Центральной Америки не могут даже представить себе, что ушедшие времена были лучше.
Working with AccessBank is easier than you think! Сотрудничать с "AccessBank" гораздо легче, чем можно себе представить.
However, do not think that I would like to present you some unreal beauty. Не думайте, однако, чтобы я хотел представить вам красоту надуманную.
I, I don't think you can really picture it. Я не думаю, что это действительно можно представить.
No. I can't imagine what people think when we walk in someplace together. Нет, Не могу представить, что люди думают, когда мы ходим куда-то вместе.
I can only imagine how many other people think I look trampy. Могу только представить, сколько людей думает, что я выгляжу распутной.
I just think that it's bigger than any of us can realize. Я просто считаю, что это больше, чем мы могли представить.
I didn't even think that... Я даже представить себе не могла это...
It is so much stranger than you think. Оно настолько более странное, чем ты можешь представить.
There are more bullies at your school than you even think. На самом деле, в вашей школе больше хулиганов, чем вы можете себе представить.
Do you ever think that if you imagined or believed in something, it could come true... Ты когда-нибудь думала, что если представить или поверить во что-то, это может сбыться...
The Board suggested that it produce a short "think piece" for me as a possible future contribution to the debate. Совет предложил представить мне краткий обзорный документ в качестве будущего вклада в дискуссию.
It's a lot harder than you might think. А это гораздо сложнее, чем вы можете себе представить.