Whose idea was it to get Jimmy to do this thing? |
Чья идея звать Джимми на роль Санты? |
Is this your idea of doing the right thing, Tommy? |
Это твоя идея, как поступить правильно, Томми? |
And that's the most wonderful thing, this idea |
И это самое прекрасное, эта идея |
No, but it was your idea, and it seemed like the thing to do. |
Да, но это была твоя идея, и это казалось правильным. |
I mean it was my dad's idea, even the name, the whole thing. |
Я имею в виду, что это была идея моего папы, даже имя, в этом дело. |
It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. |
Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной. |
When we were working out the initial stuff, the thing that excited was the idea that adults are killed if they're a threat, and kids are captured for whatever reason and changed or altered. |
«Когда мы работали над начальными элементами сюжета, одна интересовавшая вещь - была идея, что взрослых убивают, если они представляют угрозу, а детей захватывают по какой-то причине, изменяют или видоизменяют. |
But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. |
Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила. |
Sarah had this weird idea that thing had power, but I didn't buy it. |
У Сары была странная идея, что он обладает силой, но я не повёлся на это. |
Then he killed her, made this whole thing look like it was her idea. |
Потом он убил ее, представив все так, будто это была ее идея. |
Well, I may have an idea or two on how to do that very thing. |
Ну, возможно, у меня есть идея или две о том, как можно это сделать. |
This whole thing was my wife's idea... my alive wife. |
Все это - идея моей жены... моей живой жены. |
I know Dave Bowers boarded this early on, but I think that idea of the bullet thing came from Jeffrey. |
Я знаю, Дэйв Боуэрс нарисовал это ранее, но, я думаю, идея с пулей принадлежит Джеффри. |
That's actually a really good idea - not the tub thing but following Kat. |
Это, на самом деле, хорошая идея - не про ванную, а проследить за Кэт. |
You know, I know this whole 24-hour supervision thing isn't exactly great, but when the CIA finds us a new apartment, at least we'll have separate rooms. |
Знаешь, я думаю, что вся эта тема с круглосуточным наблюдением, не такая уж и отличная идея но когда ЦРУ найдет нам новую квартиру по крайне мере у нас будут раздельные комнаты. |
'Cause I was circling around the exact same thing, |
У меня была такая же идея. |
This is your thing, isn't it? |
Это же твоя идея, не так ли? |
You're sure this is the right thing to do? |
Вы уверены, что это - хорошая идея? |
And I told him that the new thing is... that he has to scream while he's posing. |
И я сказал ему, что новая идея заключается в том, что ему нужно кричать во время позирования. |
I don't think it's very likely, but, yes, you could be right, because my big thing is I don't know. |
Я не думаю что это очень вероятно, но да, возможно вы правы, потому что моя идея в том, что - я не знаю. |
No, no, it's my thing, it's bigger. |
Нет, это моя идея, у меня больше. |
You think that's a wise thing to do at this point? |
В самом деле считаешь, что это прекрасная идея. |
Hon, this whole Carlton thing is not just about Emmett, is it? |
Дорогая, вся эта идея про Карлтон, это всё не только из-за Эммета, так? |
The idea of having one side that has two tracks on it and not telling anybody about it, I love that we worked this thing out. |
Идея в том, что там на одной стороне две дорожки, и нигде об этом не сказано, мне нравится, что мы сделали эту штуку. |
I told you this Chuck Feeny thing was a terrible idea! |
Я говорила тебе, что Чак Фини - ужасная идея! |