Примеры в контексте "Thing - Идея"

Примеры: Thing - Идея
Whose idea was it to get Jimmy to do this thing? Чья идея звать Джимми на роль Санты?
Is this your idea of doing the right thing, Tommy? Это твоя идея, как поступить правильно, Томми?
And that's the most wonderful thing, this idea И это самое прекрасное, эта идея
No, but it was your idea, and it seemed like the thing to do. Да, но это была твоя идея, и это казалось правильным.
I mean it was my dad's idea, even the name, the whole thing. Я имею в виду, что это была идея моего папы, даже имя, в этом дело.
It is not a thing to be done, but the idea of presenting the situation in the region "but for the Karabakh conflict" appears to be quite a thrilling one. Конечно делать этого нельзя, однако прозвучавшая из Баку идея представить положение дел в регионе на случай «если не было бы карабахского конфликта...» представляется уж очень соблазнительной.
When we were working out the initial stuff, the thing that excited was the idea that adults are killed if they're a threat, and kids are captured for whatever reason and changed or altered. «Когда мы работали над начальными элементами сюжета, одна интересовавшая вещь - была идея, что взрослых убивают, если они представляют угрозу, а детей захватывают по какой-то причине, изменяют или видоизменяют.
But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила.
Sarah had this weird idea that thing had power, but I didn't buy it. У Сары была странная идея, что он обладает силой, но я не повёлся на это.
Then he killed her, made this whole thing look like it was her idea. Потом он убил ее, представив все так, будто это была ее идея.
Well, I may have an idea or two on how to do that very thing. Ну, возможно, у меня есть идея или две о том, как можно это сделать.
This whole thing was my wife's idea... my alive wife. Все это - идея моей жены... моей живой жены.
I know Dave Bowers boarded this early on, but I think that idea of the bullet thing came from Jeffrey. Я знаю, Дэйв Боуэрс нарисовал это ранее, но, я думаю, идея с пулей принадлежит Джеффри.
That's actually a really good idea - not the tub thing but following Kat. Это, на самом деле, хорошая идея - не про ванную, а проследить за Кэт.
You know, I know this whole 24-hour supervision thing isn't exactly great, but when the CIA finds us a new apartment, at least we'll have separate rooms. Знаешь, я думаю, что вся эта тема с круглосуточным наблюдением, не такая уж и отличная идея но когда ЦРУ найдет нам новую квартиру по крайне мере у нас будут раздельные комнаты.
'Cause I was circling around the exact same thing, У меня была такая же идея.
This is your thing, isn't it? Это же твоя идея, не так ли?
You're sure this is the right thing to do? Вы уверены, что это - хорошая идея?
And I told him that the new thing is... that he has to scream while he's posing. И я сказал ему, что новая идея заключается в том, что ему нужно кричать во время позирования.
I don't think it's very likely, but, yes, you could be right, because my big thing is I don't know. Я не думаю что это очень вероятно, но да, возможно вы правы, потому что моя идея в том, что - я не знаю.
No, no, it's my thing, it's bigger. Нет, это моя идея, у меня больше.
You think that's a wise thing to do at this point? В самом деле считаешь, что это прекрасная идея.
Hon, this whole Carlton thing is not just about Emmett, is it? Дорогая, вся эта идея про Карлтон, это всё не только из-за Эммета, так?
The idea of having one side that has two tracks on it and not telling anybody about it, I love that we worked this thing out. Идея в том, что там на одной стороне две дорожки, и нигде об этом не сказано, мне нравится, что мы сделали эту штуку.
I told you this Chuck Feeny thing was a terrible idea! Я говорила тебе, что Чак Фини - ужасная идея!