Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Временем

Примеры в контексте "Then - Временем"

Примеры: Then - Временем
If the client's acceptance is required then risk is passed when acceptance takes place. Время приемки товара заказчиком от поставщика считается временем передачи ответственности за товар.
Joan then contacts Mike and claims a sniper tried to kill her. Тем временем Джоан добивается встречи с Майком, утверждая, что её пытался убить снайпер.
The flaming head then became an Arthur Brown signature. Со временем трюк «пылающая голова» стал визитной карточкой Артура Брауна.
But then eventually it grew into 12 countries, and those are the 12 stars on the European flag. Со временем союз вырос до 12-ти стран. Их символизируют 12 звезд на Европейском флаге. Евросоюз затем стал валютным блоком, и в настоящее время является самым сильным торговым блоком мира.
The scarring would be, then, in time, you will not even be able to see it. Небольшие шрамы поначалу, но со временем их будет не разглядеть.
The Eritrea-Ethiopia Boundary Commission then proceeded to open field offices in Asmara, Eritrea, and Addis Ababa and Adigrat, Ethiopia. Тем временем Комиссия приступила к работе, необходимой для демаркации, в том числе к проведению топографических работ, начав с Восточного сектора.
The number of rays with secondary spines increases to a peak around September and October, then declines as the primary spines fall off and are replaced. Со временем численность скатов с двумя шипами растёт и достигает пика к сентябрю-октябрю, а затем снижается, поскольку первичный шип отпадает.
Moody, Bathory and two women then take over the cockpit controls. Тем временем Айвен, Батори и две женщины перебираются в кабину пилота.
Well, the F.A.A. is shutting down air traffic starting with a 100-mile radius then going wider the longer time goes by. Ну, ФАВС закрывает воздушное сообщение начиная с радиуса в 100 миль, со временем радиус будет расширяться.
Meanwhile, you can stay here for a while then come out and do the scanner. Тем временем, вы подождёте, потом выйдите и почините сканер.
But then eventually it grew into 12 countries, and thoseare the 12 stars on the European flag. Со временем союз вырос до 12-ти стран. Их символизируют 12звезд на Европейском флаге.
The buyer then noticed that the seller had secretly exchanged the inspected quality goods for defaulted ones. Покупатель уведомил продавца, который тем временем уже выгрузил товар.
He worked on all six seasons of The Sopranos, initially as a camera operator, then as a cinematographer and eventually as an episodic director. Он работал над всеми шести сезонами телесериала «Клан Сопрано», в основном как кинооператор и со временем режиссёром одного из эпизодов.
Surely, then, the time to favor her is come; even the set time. Кроме того, след имеет свойство со временем подниматься к поверхности (одновременно размываясь и остывая).
Major Dalleson then wonders about the new training program that will take place with new troops the next day. Майор Даллесон тем временем думает о новой тренировочной программе, которая будет у новых войск на следующий день.
He was then questioned about his carpool travel sheets - their data coincided with the time and place of crime. Были проверены выданные Стороженко на автобазе путевые листы - их данные совпали с временем и местом преступлений.
The music in the songs sounds hard, then changes to an easy ballad and again explodes, overfilled by emotions. Музыка в песнях временами звучит жёстко, со временем переходит в спокойные баллады, а спустя некоторое время снова взрывается, переполненная эмоциями.
A simple Spearman rank correlation test is then used to test which of the water chemistry variables are correlated with linear time. В таком случае применяется простой критерий ранговой корреляции Спирмана, позволяющий определить, какие из переменных химического состава воды коррелируются с линейным временем.
At that point, I will request the Chair of the Working Group to introduce the report and we will then proceed to its consideration and approval. Тем временем, однако, в ходе сессии мы будем рассматривать несколько пунктов повестки дня и принимать ряд проектов решений и резолюций, к которым доклад Рабочей группы имеет непосредственное отношение.
The 1987 Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty destroyed the feared quick-strike missiles then threatening Europe's peace. По Договору 1987 года о ликвидации ракет средней и меньшей дальности были уничтожены ракеты первого удара с малым подлетным временем, угрожавшие миру в Европе.
In 1941, he and Chain treated their first patient, Albert Alexander, who had had a small sore at that corner of his mouth, which then spread leading to a severe facial infection involving Streptococci and Staphylococci. В 1941 году он и Чейн наблюдали за состоянием своего первого пациента, Альберта Александера, у которого была небольшая болячка в углу рта, которая со временем распространилась по лицу, что привело к тяжелому инфекционному заболеванию, вызванному стрептококками и стафилококками.
Hunt, meanwhile, begins his pilgrimage in the spirit of a man who is giving up drink, but then happens upon a jug of gin he has forgotten about beneath his bed. Тем временем Хант начинает свое паломничество с чувством человека, бросающего пить, но случайно обнаружившего кувшин с джином, забытый им под кроватью.
With the agreement of the Congolese Parties to the Lusaka Agreement, the OAU then appointed former Botswanan President, Mr Ketumile Masire, as Facilitator to ensure that the Inter-Congolese dialogue is effectively maintained. Тем временем Организация африканского единства с согласия конголезских сторон Лусакского соглашения назначила международного посредника в лице бывшего президента Ботсваны Кетумиле Масире, чтобы обеспечить эффективное проведение межконголезского диалога.
From 1984 to 1992, Rowe continued her career in publishing, then as Editor of the Australian Women's Weekly, while writing novels in her 'spare time'. С 1984 по 1992 год Роу продолжала заниматься издательским делом, позже работала редактором в Australian Women's Weekly (англ.)русск., писательство же было ограничено её свободным временем.
These refugees did not return until the sixth Hijri year (628), and even then many remained in Ethiopia, eventually settling at Negash in what is now the Misraqawi Zone. Беженцы вернулись лишь на шестом году Хиджры (628 год), и даже после этого многие остались в Эфиопии, со временем обосновавшись в Негаше (en:Negash) в восточном Тыграе.