There's no way we can tell how many you... |
Так мы не сможем узнать, сколько виноградин... |
May I tell her who called? |
Могу я узнать, кто вы такой? |
Can you tell if the same person embalmed both bodies? |
Можно узнать, оба тела бальзамировал один и тот же человек? |
You can tell what year it is, just by smelling? |
Ты можешь узнать год по запаху? |
How can I tell if I have feelings for someone? |
Как я могу узнать, есть ли у меня к кому-то чувства? |
What, pray tell, is so funny? |
Позвольте узнать, что Вас так развеселило? |
She can work the case with you, but you cannot, under any circumstances, tell her about Sammy's status. |
Она может вам помогать, но ни при каких обстоятельствах ей нельзя узнать о статусе Сэмми. |
How can one tell if a person is actually dead? |
Как узнать, действительно ли человек мертв? |
He might find out we're sleeping together And tell everyone? |
Он может узнать, что мы спим вместе и всем рассказать... |
But if you just tell this witch what she needs to know, then we can go home. |
Но, если ты скажешь этой ведьме то, что она хочет узнать мы сможем уйти домой. |
All right, obviously this would go a lot easier If you would just tell him what he needs to know. |
Очевидно, будет легче, если вы скажете ему то, что он хочет узнать. |
I can't tell you how curious I am to see what you have in mind for me. |
Не могу передать, как мне любопытно узнать, что вы придумали для меня. |
I tell you, Ms. Reese, some men spend their whole lives with women but never bother to learn what pleases them. |
Говорю вам, мисс Риз, некоторые мужчины всю жизнь проводят с женщинами, но никогда даже не пытались узнать, что может их порадовать. |
We also learned that we did not tell the respondents what we really wanted to know. |
Кроме того, в некоторых случаях респонденты не понимали, что реально мы хотим от них узнать. |
The newspapers and the web sites will tell you what has been going on in Ethiopia over the last six or seven months. |
Из газет и сообщений на веб-сайтах вы можете узнать о том, что происходит в Эфиопии в последние шесть-семь месяцев. |
Duncan, I haven't gotten to know you very well but I could tell from our brief conversations that you are a very thoughtful young man. |
Дункан. Мне не удалось узнать тебя достаточно хорошо, но из наших коротких бесед я понял, что ты очень вдумчивый юноша. |
I wish I could tell you what the effects might be, but we're in new territory. |
Я хотела бы тебе сказать, каковы могут быть последствия, но нам их только предстоит узнать. |
So when the media demands to know what we are doing we'll tell them we have definite clues. |
Поэтому, когда пресса захочет узнать, чем мы занимаемся и каковы результаты расследования, мы скажем им, что у нас определённые подозреваемые. |
Okay, we can never tell him about that. |
Так, он не должен об этом узнать. |
You know, we can't tell anyone about this. |
Никто не должен об этом узнать. |
Now they're all saying you can tell by the length of the index finger. |
Но все говорят, что ориентацию можно узнать по длине указательного пальца. |
how can he tell who it was intended for? |
Как он может узнать, кому она предназначалась? |
He says if you put this on a suspect's big toe, you can tell if he's lying. |
Он говорит, что если установить его на большом пальце ноги подозреваемого, - можно узнать, лжет он или нет. |
Sometimes I wish I was... so I could get in your head... tell what you were thinking. |
Иногда, я жалею, что не телепат, и что не могу заглянуть в твои мысли, узнать, о чём ты думаешь. |
If we can find a signature in the viral code, it'll tell us who sent it. |
Если мы сможем найти подпись в коде вируса, мы сможем узнать, кто его прислал. |