| But you must never tell another living soul my terrible secret. | Но о моей ужасной тайне не должна узнать ни одна живая душа. |
| Anything that could tell us who she really is. | Все, что позволит нам узнать, что она за человек. |
| If I can just hear the tapes, I can tell if it's his voice. | Мне надо послушать записи, я могу узнать его по голосу. |
| But I feel I should tell you, my colleague was concerned for her health. | Но, думаю, вам стоит это узнать, мой коллега обеспокоен ее здоровьем. |
| I've always said you can tell a lot about a woman by her panties. | Я всегда говорил, что по трусикам можно узнать о женщине все. |
| I can usually tell from miles away if someone's Korean. | Обычно корейца я могу узнать за милю. |
| I mean, this case could tell the world about the work that we do. | Благодаря этому процессу весь мир сможет узнать о нашей работе. |
| Well, you can tell a lot about a man from those things. | По таким мелочам о мужчинах можно многое узнать. |
| I can tell a vendetta when I see one. | Я могу узнать вендетту, когда ею пахнет. |
| It can tell you anybody's Internet history. | Там можно узнать чью угодно историю в интернете. |
| It will only tell us if a person is a Zatarc,... | Мы только можем узнать Зетарк ли человек... |
| I can tell by the voice. | Я многое могу узнать по голосу. |
| Mother said you could always tell a lady by her hands. | Мама говорила, что леди можно узнать по её рукам. |
| Now comes the moment when we shall tell. | Наступает момент, когда сможем это узнать. |
| Len, you can tell a lot about a person from taxes. | Лен, из деклараций можно многое узнать. |
| A guy could tell I was law enforcement across a dark club. | Парень легко смог узнать во мне представителя закона даже в тёмном клубе. |
| And wait till I tell her about the eviction. | Погоди, ей ещё предстоит узнать о выселении. |
| That should tell us if these two robberies are connected. | Так мы должны узнать, связаны ли эти два ограбления. |
| And if this kid had anything to do with Samantha's disappearance, we can tell you right here, right now. | Если этот парень причастен к исчезновению Саманты, мы сможем узнать это прямо сейчас. |
| The trick with sliding locks is they leave a smudge that can tell you what the code is. | Весь фокус со скользящими замками в том, что остается жирный след, по которому можно узнать код. |
| You can't tell that's me, but I'm the driver. | Узнать почти невозможно, но это я. |
| You know, you can tell where a catfish has been just by cutting open its guts. | Знаешь, всегда можно узнать, где побывал сом, просто вспоров ему брюхо. |
| No, I didn't tell anybody at the Rezidentura what I've figured out. | Никому в Резидентуре я не говорил, что мне удалось узнать. |
| And if people come looking for you, tell 'em what they want to know. | И когда люди придут за вами, скажите им, что они захотят узнать. |
| Learn what you're like, tell you about my life. | Узнать немного о вас, рассказать вам о своей жизни... |