But you must never tell another living soul my terrible secret. |
Но о моей ужасной тайне не должна узнать ни одна живая душа. |
Anything that could tell us who she really is. |
Все, что позволит нам узнать, что она за человек. |
If I can just hear the tapes, I can tell if it's his voice. |
Мне надо послушать записи, я могу узнать его по голосу. |
But I feel I should tell you, my colleague was concerned for her health. |
Но, думаю, вам стоит это узнать, мой коллега обеспокоен ее здоровьем. |
I've always said you can tell a lot about a woman by her panties. |
Я всегда говорил, что по трусикам можно узнать о женщине все. |
I can usually tell from miles away if someone's Korean. |
Обычно корейца я могу узнать за милю. |
I mean, this case could tell the world about the work that we do. |
Благодаря этому процессу весь мир сможет узнать о нашей работе. |
Well, you can tell a lot about a man from those things. |
По таким мелочам о мужчинах можно многое узнать. |
I can tell a vendetta when I see one. |
Я могу узнать вендетту, когда ею пахнет. |
It can tell you anybody's Internet history. |
Там можно узнать чью угодно историю в интернете. |
It will only tell us if a person is a Zatarc,... |
Мы только можем узнать Зетарк ли человек... |
I can tell by the voice. |
Я многое могу узнать по голосу. |
Mother said you could always tell a lady by her hands. |
Мама говорила, что леди можно узнать по её рукам. |
Now comes the moment when we shall tell. |
Наступает момент, когда сможем это узнать. |
Len, you can tell a lot about a person from taxes. |
Лен, из деклараций можно многое узнать. |
A guy could tell I was law enforcement across a dark club. |
Парень легко смог узнать во мне представителя закона даже в тёмном клубе. |
And wait till I tell her about the eviction. |
Погоди, ей ещё предстоит узнать о выселении. |
That should tell us if these two robberies are connected. |
Так мы должны узнать, связаны ли эти два ограбления. |
And if this kid had anything to do with Samantha's disappearance, we can tell you right here, right now. |
Если этот парень причастен к исчезновению Саманты, мы сможем узнать это прямо сейчас. |
The trick with sliding locks is they leave a smudge that can tell you what the code is. |
Весь фокус со скользящими замками в том, что остается жирный след, по которому можно узнать код. |
You can't tell that's me, but I'm the driver. |
Узнать почти невозможно, но это я. |
You know, you can tell where a catfish has been just by cutting open its guts. |
Знаешь, всегда можно узнать, где побывал сом, просто вспоров ему брюхо. |
No, I didn't tell anybody at the Rezidentura what I've figured out. |
Никому в Резидентуре я не говорил, что мне удалось узнать. |
And if people come looking for you, tell 'em what they want to know. |
И когда люди придут за вами, скажите им, что они захотят узнать. |
Learn what you're like, tell you about my life. |
Узнать немного о вас, рассказать вам о своей жизни... |