| As you desire to know whether my painted seal, which you sent to me, has hit the mark, I shall answer most amiably and tell you my original thoughts and reason about why my seal is a symbol of my theology. | Вы хотели узнать, попала ли в точку моя печать, что вы мне выслали; я отвечу Вам по-дружески и изложу свои первоначальные мысли, а также ту причину, по которой моя печать является символом моей теологии. |
| I don't get to know you well from our conversation I can tell you are a thoughful young man | Дункан. Мне не удалось узнать тебя достаточно хорошо, но из наших коротких бесед я понял, что ты очень вдумчивый юноша. |
| Well, given their shared affection for both Elena and Katerina, I think our guests might be curious to learn about the originator of the Petrova line. Please, do tell. | Ну, учитывая их общую любовь к Елене и Катерине, я думаю нашим гостям было бы интересно узнать о первой из линии Петровых ну, мы никуда не пойдем, Элайджа, пожалуйста расскажи |
| Tell your Marius... if he thinks he can extract information from me... to locate my daughter, he can't. | Скажи Мариусу... если он надеется узнать от меня, где моя дочь... то совершенно напрасно. |
| How about a traveller tell you your fortune, sir? | Не хотите узнать от странницы свою судьбу, сэр? |
| Where our new homes will be. I'll tell you so you can come find me. | Если сможем узнать заранее, где будем рождены, |
| Tell you what, we'll take a commercial break and try to get you more information on this developing story. | Мы прервёмся на рекламную паузу и постараемся узнать больше информации о развитии событий. |
| If you didn't tell him where finnley was. | Чтобы узнать где Финнли. |
| Tell the boy what you know | Что он должен узнать. |