Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Судить

Примеры в контексте "Tell - Судить"

Примеры: Tell - Судить
As far as I can tell, these can be used against witches specifically. Насколько я могу судить, они могут быть использованы специально против ведьм.
As far as I can tell, he was not. Насколько я могу судить, не был.
From what I can tell, they have their own way of doing business. Насколько я могу судить, у них свой способ ведения дел.
as far as we can tell, darcy was clean. На сколько мы можем судить, Дарси была чиста.
Far as he can tell, there's nothing missing off the walls or from the back. Насколько он может судить, со стен и из хранилища ничего не пропало.
And as far as I can tell, this entire Crane investigation И, насколько я могу судить, это расследование по делу Крейн
As far as I can tell, all she was into was tutoring other students. Насколько я могу судить, всё, во что она была втянута - это репетиторство других студентов.
As far as we can tell, it was simple, he just went private and made a deal. Насколько мы можем судить, с ним всё просто - нашёл частных, заключил сделку.
Far as I can tell, the only mistake I made was not shooting you down at the docks when I had a chance. Насколько я могу судить, единственной ошибкой, которую я допустил, было не пристрелить тебя в доках, когда у меня был шанс.
Well, there's nowt catching, far as I can tell. Насколько я могу судить, она не сильно глубоко увязла.
His knee surgery seemed to go okay, as far as I could tell, but apparently an infection set in... Его операция на колене прошла хорошо, насколько я могу судить, но видимо инфекция...
From as near as I can tell, they've kept the lid on time travel for as far back as you can go. Насколько я могу судить, они препятствуют путешествиям во времени, настолько далеко, насколько можешь отправиться.
I mean, my darling Grigory's hands they're so big, and detail, they really tell a story. Вот у моего дорогого Григория ладони такие крупные и красивые, по ним можно судить о человеке.
Well, I don't know if it would qualify as coincidence, but, near as we could tell, his pops never had leukemia. Ну, не знаю, можно ли назвать это совпадением, но насколько мы можем судить, у его отца никогда не было лейкемии.
The details I got were vague, but from what I can tell, this Mr. Wyman, I think, just doesn't want to deal with him. Подробности неясны, но, насколько я могу судить, этот мистер Вайман просто не хочет с ним возиться.
Clear skies from here on in, as far as I can tell. Теперь небо будет ясным, насколько я могу судить.
Together, operational assessments and evaluations tell us "How well we did." Операционные оценки в совокупности с оценками результатов позволяют судить об эффективности процесса переписи.
As far as we can tell, no one has entered or exited the building since lock down. Okay. Насколько мы можем судить, никто не входил и не выходил из здания с момента его отцепления.
Sorry. I know you thought it was a lead, but as far as I can tell, the name's a fake. Простите, я знал, что вы думали будто это зацепка. но насколько я могу судить - имя фальшивое.
As far as I can tell, they're heading for any sort of high-rise building. Насколько я могу судить, они идут по направлению к любой высотки.
But, from what I can tell, most of her work's done in the San Fernando valley. Но, насколько я могу судить, большая часть её работы была в долине Сан-Фернандо.
How can you tell from a thermometer? Но как вы можете судить по показаниям градусника?
I mean, as far as I can tell, nobody witnessed her fall, but I'm checking with first responders. В смысле, насколько я могу судить, не было никого, кто бы видел ее падение, но я проверяю в экстренной помощи.
"Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. «30 - это новые 20», - говорила Алекс, и насколько я могла судить, она была права.
Well, you can't tell a book by looking at the cover. Ну, нельзя судить о книге по ее обложке.