| As far as I can tell, one politician is just as bad the next. | Насколько я могу судить, каждый следующий политик хуже предыдущего. |
| From what I can tell from the film, Hamlet is a tragedy of indecision. | Если судить по фильму, то Гамлет - это трагедия нерешительности. |
| With these we can tell the whole planet biology. | С ними мы можем судить о природе всей планеты. |
| As far as I can tell, Mr. Vachs did win the auction. | Насколько могу судить, мистер Вакс выиграл аукцион. |
| Nothing so as we can tell. | Да ничего насколько мы можем судить. |
| As near as I can tell, the main body of the text represents a planetary history. | Насколько я могу судить, основной текст представляет историю планеты. |
| As far as I can tell, all the transit pod lines are shut down. | Насколько я могу судить, все транспортные линии закрыты. |
| As far as I can tell, this animal is perfectly healthy. | Насколько я могу судить, это животное в прекрасной форме. |
| As far as I can tell, Jack's telling the truth. | Насколько я могу судить, Джек говорит правду. |
| As far as I can tell, they're just enjoying themselves, which is a little galling. | Насколько я могу судить, они просто веселятся, что немного раздражает. |
| And with some sort of hacksaw, as far as I can tell. | И какой-то ножовкой, насколько я могу судить. |
| From what I can tell, They're friends of that drug dealer. | Насколько я могу судить, они были дружками того наркодилера. |
| Stackhouse reported lush surroundings, and as far as his team could tell, it seemed uninhabited. | Стекхаус сообщил о пышных окрестностях, и насколько его команда могла судить, она казалось необитаемой. |
| As far as I can tell, Irving and Jenny are still okay for now. | На сколько я могу судить, Ирвинг и Дженни пока что в порядке. |
| As far as we can tell, nothing was taken. | Насколько мы можем судить, ничего не пропало. |
| As far as I can tell dangerous in every sense of the word. | Насколько можно судить, самую настоящую. |
| I can tell he's really trying. | Он действительно старается, насколько я могу судить. |
| As you can tell from the way you were taken, we are professionals. | Насколько вы можете судить по организации захвата, мы профессионалы. |
| None at all, as far as I could tell. | Насколько я могу судить - никаких. |
| From what we can tell the Array suffered a simple mechanical failure. | Насколько мы можем судить, на нем произошла обыкновенная техническая неполадка. |
| As far as I could tell, her whole life was about her kid... | Насколько я могу судить, вся ее жизнь крутилась вокруг ребенка... |
| You can't tell whether they're alive or dead. | Не тебе судить, живы они или уже мертвы. |
| As far as I can tell, Hal, you and I are the only normal people here. | Насколько я могу судить, Хэл, ты и я единственные нормальные здесь люди. |
| As far as I can tell, it's a secret government nuclear-testing program. | Насколько я могу судить, это секретный правительственный ядерный эксперимент. |
| Far as I can tell, it only grows at the Mediterranean. | Насколько я могу судить, они растут только в казино Средиземноморье. |