From what I can tell, the drone is male. |
Насколько я могу судить, дрон - мужского пола. |
From what I can tell, this life-form may be indigenous to the Void. |
Насколько я могу судить, эта жизненная форма обитает в этой пустоте. |
Similar device, as far as I can tell. |
Похожее на него, насколько я могу судить. |
And far as I can tell, your life revolves around your job. |
Насколько могу судить - твоя жизнь крутится вокруг работы. |
As far as we can tell, they can only stay invisible for very short periods. |
Насколько мы можем судить, они могут оставаться невидимыми только на очень короткое время. |
As far as I can tell, no one else is experiencing this. |
Насколько я могу судить, никто больше не замечает этого. |
So far as I can tell, nothing special... |
Насколько я могу судить, ничего особенного... |
I always thought you could tell about people by the pets they keep. |
Я всегда думала, что можно судить о людях по домашним животным, которых они держат. |
As far as we can tell, she's on her own. |
Насколько я могу судить, она сама по себе. |
From what I can tell, Archford breeds a specific type of teen. |
Насколько я могу судить, Арчфорд воспитывает особый тип подростков. |
Far as I can tell, without that, You've got nothing. |
Насколько я могу судить, кроме этого у тебя в жизни вообще ничего нет. |
All above suspicion, as far as I can tell. |
Все вне подозрений, насколько я могу судить. |
But you can never tell until it's been analysed. |
Но об этом нельзя судить, пока нет анализов. |
He never unpacked anything, as far as I can tell. |
Он вообще ничего не распаковал, насколько я могу судить. |
From what we can tell, the various neural patterns are surfacing randomly. |
Насколько мы можем судить, различные нейро-образцы случайно всплывают на поверхность. |
I can tell the change from the pictures in your office. |
Я могу судить по переменам на фотографиях в вашем офисе. |
The body tissue is human, as far as we can tell. |
Ткани тела - человеческие, насколько мы можем судить. |
As far as I could tell... everything. |
Насколько я могу судить... абсолютно всё. |
As far as I can tell, she's been at every party. |
Насколько я могу судить, она была на всех вечеринках. |
I can tell by the cars on the street, or lack thereof. |
Я могу судить об этом по машинам на улице, или по отсутствию таковых. |
I mean, as far as I can tell, it didn't do anything to me. |
Я хочу сказать, насколько я могу судить, она на меня никак не подействовала. |
As far as I can tell, the station's suffered a massive systems failure. |
Насколько я могу судить, на станции произошел массовый отказ систем. |
From what we can tell, Earth's entire power relay system's been knocked off line. |
Насколько мы можем судить, вся земная система линий энергоснабжения внезапно отключилась. |
Fine, as far as I can tell. |
Хорошо, насколько я могу судить. |
I mean, as far as I can tell, it's really the only perk to living in California. |
Насколько я могу судить, это единственное преимущество жизни в Калифорнии. |