We have a young woman in a coma, and as far as I can tell, all of the doctors charged with her care acted unprofessionally. |
У нас молодая женщина в коме, и, насколько я могу судить, все доктора, которые связаны с ее делом, вели себя непрофессионально. |
Well, as far as we can tell, the only thing the antibiotics are treating is the legionella. |
Ну, насколько мы можем судить, всё, что делают антибиотики, это лечат легионеллу. |
Your relationship with Annalise, from what I can tell, is very muddy and in some ways feels maternal. |
Твои отношения с Эннализ, насколько я могу судить, очень запутаны. и напоминают отношения матери и ребенка. |
I could tell by the sound you made when you stood up |
Видишь? Я могу судить по вздоху, когда ты встаешь, что у тебя... ладно. |
So it's very important work, and they can ask some really good questions, and they can tell us about population size and subpopulations and structure, but they're constrained by lack of samples. |
Работа генетиков очень важна, они ставят хорошие вопросы, могут судить о численности вида, подвидах и структуре, но они ограничены нехваткой образцов. |
What we have here, as near as I can tell, is an electrically-generated point of force. |
В общем, тут у нас, насколько я могу судить... электрически сгенерированная силовая точка. Что? |
Well, I couldn't tell how old- |
Пока трудно судить о том, какие повреждения... |
As far as I can tell, it's got every transaction volker did with deckard... the witness names, how much he paid deckard, the names on the accounts... volker keeps it in his office... in case deckard tries to turn on him. |
Насколько я могу судить, то каждую свою операцию Волкер проворачивал с Декардом... имена свидетелей, сколько он платил ему, номера счетов... Волкер держит их с своём офисе. |
If I tell you, you'll have an opinion on what happened and you'll take sides. |
Ты невольно стал бы судить, принимать чью-либо сторону. |
So it's very important work, and they can ask some really good questions, and they can tell us about population size and subpopulations and structure, but they're constrained by lack of samples. |
Работа генетиков очень важна, они ставят хорошие вопросы, могут судить о численности вида, подвидах и структуре, но они ограничены нехваткой образцов. |