Not that I could tell, no. |
Насколько я могу судить, нет. |
As far as I can tell, he's never been formally charged. |
Насколько могу судить, ему так и не выдвинули обвинения. |
Not in here, as far as we can tell. |
Не здесь, насколько мы можем судить. |
You can tell by the density on the map where he's done most of his damage. |
Вы можете судить по отметкам на карте где он совершил больше всего преступлений. |
As far as I can tell, its entire public reputation is based on Hollywood. |
Насколько я могу судить, все сливки общества - в Голливуде. |
Business as usual, near as I can tell. |
Все по-деловому, как обычно, насколь могу судить. |
As far as I can tell, okay. |
Насколько я могу судить, хорошо. |
As far as I can tell, an electric shock. |
Насколько могу судить, удар электричеством. |
Think you slept good through the night again, As far as I can tell. |
Кажется ты проспал всю ночь насколько я могу судить. |
You can't tell that from just looking at the guy. |
Нельзя судить только по внешнему виду. |
Far as I can tell, she's alone. |
Насколько могу судить, она одна. |
They seem amiable enough as far as I can tell. |
Насколько я могу судить, они достаточно милы. |
None working in biogenetics, as far as I can tell. |
Насколько я могу судить, никто из них не связан с биогенетикой. |
As far as we could tell, it was just him. |
И насколько мы можем судить, он действовал один. |
As far as I can tell, that's the only cellphone registered to Justin Marquette. |
Насколько я могу судить, на Джастина Маркетта зарегистрирован только один сотовый. |
He's not, as far as I can tell. |
Никак, насколько я могу судить. |
You can always tell a woman's taste from her feet. |
По ногам женщины можно судить о её вкусе. |
And from what I can tell, Madame Nutso doesn't seem too concerned with how to handle it. |
И насколько я могу судить, Мадам Чокнутую не слишком заботит, как с ним обращаться. |
As far as we can tell, yes. |
Насколько я могу судить, да. |
As far as I can tell it's pretty much all the data from his research. |
Насколько я могу судить, здесь большинство данных по его исследованиям. |
There's no crime in that, as far as I can tell. |
Насколько я могу судить, преступлением это не является. |
Far as I can tell, you already do. |
Насколько я могу судить, ты уже знаешь. |
As far as I can tell, while keeping a respectful distance. |
Насколько я могу судить, сохраняя приличное расстояние. |
As far as I can tell, he's got no one. |
Насколько я могу судить, у него никого нет. |
As far as I could tell, - he was the perfect gentleman. |
На сколько я могу судить, он был совершенным джентльменом. |