And do you talk yet, Mr. Munchkinhead? |
Ты уже умеешь разговаривать, пупсик? |
He said, I don't know how you do this, son - I mean, you don't ride in cars, you don't talk. |
Он сказал: «Сынок, я не знаю, как ты это делаешь, я имею в виду твой отказ водить, разговаривать. |
I mean, I am there for you and there for you, but all you want to do is screw and not talk and... |
Но все, чего ты хочешь - это выкрутиться и не разговаривать... |
He said, "I don't know how you do this, son - I mean, you don't ride in cars, you don't talk. |
Он сказал: «Сынок, я не знаю, как ты это делаешь, я имею в виду твой отказ водить, разговаривать. |
All you got to do is... (impersonating Barry): talk like this, and say random stuff like, |
Нужно просто разговаривать вот так, и и нести чушь, типа |
Well, y-you know she can't talk, don't you? |
Вы же в курсе, что она не может разговаривать? |
You otters may have evolved to the point you can talk but I don't need lectures. |
Выдры, вы, конечно, сильно эволюционировали и можете разговаривать, но мне не нужны лекции |
So you can dress and talk like a man... |
Итак, ты можешь одеваться, как мужчина, разговаривать как мужчина? |
I'm really glad we... we can talk the way we do, you know? |
Я правда очень рад... и что мы можем с тобой вот так разговаривать, ты знаешь? |
But I will... be thinking about you every day, and... we'll talk all the time on the phone, and... you'll be back soon. |
Но я буду... думать о тебе каждый день, и... мы будем всё время разговаривать по телефону, и... вскоре ты вернёшься. |
And I want to make it clear that anyone with long hair and weird clothes, who can't talk politely and properly in polite, proper places will join the defendants. |
И мне хотелось бы прояснить вот что: любой человек с длинными волосами в странной, дикой одежде, не способный разговаривать вежливо и подобающе вести себя в приличных местах, присоединится к обвиняемым! |
If it's all right by you, Mr. Wade, I rather we not talk |
Если вы не против, я бы предпочла с вами не разговаривать. |
You know, it's times like this where I think, if I didn't talk and you were a normal baby, we wouldn't have any of these problems. |
Знаешь, в такие минуты я думаю, что если бы я не умел разговаривать, а ты был бы обычным ребёнком, у нас вообще не было бы подобных проблем. |
All I know is, it's absolutely fine for me to teach you how to walk and talk, and then you grow up and you head off in the wrong direction toward a cliff. |
Для меня было абсолютно естественно учить вас Ходить и разговаривать, а когда вы выросли и пошли в Неверном направлении |
Would you talk like that to your mother or your daughter or your surgeon? |
Разве стали бы вы так разговаривать со своей матерью или своей дочерью или своим врачом? |
"No touch, no talk and no eye contact" "while the dog's nose is busy analyzing our energy" "and all the different scents in our body." |
Не касаться, нет разговаривать и не смотреть в глаза когда собачий нос занят анализом вашей энергетики и различных запахов вашего тела. |
You may talk tough, but you're a decent guy, Alex. Whether you want to admit it or not, you're actually one of the good ones. |
Ты можешь грубо разговаривать, но ты хороший парень хочешь ты согласится с этим или нет, но ты один из хороших парней |
Okay, look, I only said that to make you feel better, so can we all just not talk for the rest of the ride, please? |
Слушай, я так сказал, чтоб тебе стало легче, так что давайте не разговаривать до конца поездки, ладно? |
You have to speak like me, talk like me, study me! |
Ты должен говорить как я, разговаривать как я, изучай меня! |
Talk as long as you want. |
Буду разговаривать с тобой, сколько захочешь. |
Talk on their mobiles while driving, holding the wheel with one hand. |
Разговаривать по мобильнику во время езды, держась за руль одной рукой. |
Talk, watch TV, play a little Boggle. |
Разговаривать, смотреть телик, играть в боггл. |
HOW COULD YOU TALK THAT WAY TO UNCLE VIC? |
Как ты могла так разговаривать с дядей Виком? |
WE MUSTN'T TALK, LEST WE DISTURB HER. |
Мы не должны разговаривать, чтобы не беспокоить ее. |
You don't talk. |
Нельзя! Разговаривать нельзя! Нельзя! |