Eve, honey, look, if you don't want people to think you're a tomboy, then maybe you shouldn't talk like an auto mechanic. |
Ив, дорогая, если ты не хочешь, чтобы люди считали тебя парнем в юбке, тебе не стоит разговаривать, как автомеханик. |
Did you ever wonder what it would be like if Wilfred could talk? |
Когда-нибудь задумывался о том, что было бы, если бы Уилфред умел разговаривать. |
She wouldn't talk, but according to a protective order she filed in may, they got into a fight, and he took a hammer to their bedroom. |
Она не стала разговаривать, но в соответствии с охранным судебным приказом о котором она просила в мае, они поссорились, он схватился за молоток. |
You hear him coughing or you hear a talkie-walkie noise, like hes right next to the hiding place, so we could not talk. |
Ты слышишь его кашель или ты слышишь шум рации, как будто он рядом с укрытием, поэтому мы не могли разговаривать. |
Cathy and Hareton's relationship changes when, eventually, Cathy decides to help him with his secret self-education by teaching him how to read and talk properly. |
Отношения Кэти и Гэртона меняются, когда в конечном счёте девушка решает помочь ему с самообразованием, уча его читать и разговаривать должным образом. |
Well, I can blanch or I can talk, but I can't do both. |
Так, я могу готовить или разговаривать, и не могу делать все это вместе. |
he hit his head against the wall so he couldn't talk anymore. |
он бился головой об стену, чтобы больше не разговаривать. |
You don't talk like that with me. |
Не смей со мной так разговаривать! |
As long as there's night, people will still talk at night |
Пока есть ночи, люди будут разговаривать по ночам |
For example, despite the crew's full readiness, the director would talk for a long time with Boris Plotnikov, whose character she carefully studied during the filming. |
Например, несмотря на полную готовность съёмочной группы, режиссёр могла долго разговаривать с Борисом Плотниковым, чей характер она внимательно изучила во время съёмок. |
So now we won't talk at all? |
Нам что же, вообще не разговаривать. |
Lorne, you just stay tight and try not to, you know, talk. |
Лорн, ты держишь себя в руках и пытаешься, ну, ты знаешь, не разговаривать. |
Then we can still be friends, and talk as we used to? |
Тогда мы все еще друзья и можем разговаривать, как и раньше? |
I... I'm sorry, I can't talk right now, Liam |
Прости, Лиам, мне некогда разговаривать. |
Yet he was brought in from a cheap inn, has no visitors, won't talk. |
Но его привезли к нам из дешёвой гостиницы, его никто не навещает, и он не хочет разговаривать. |
So, let's connect, let's talk, let's break past that work barrier. |
Так что, давай включаться, давай разговаривать, давай сломаем рабочий барьер. |
We'll - we'll - we'll just talk from here. |
Мы... мы... просто будем разговаривать. |
Let's talk again next time. I am in no mood to discuss this time |
Давайте разговаривать снова следующий раз, Я в никаком настроении не обсудить на этот раз |
But as long as I wasn't alone with Matty, I didn't have to have the talk. |
Но чем дольше мы с Мэтти не оставались наедине, тем дольше мне не приходилось разговаривать с ним. |
Could it be that I got a second phone line so that we could go online and talk at the same time? |
Неужели я провёл вторую телефонную линию, чтобы одновременно выходить в сеть и разговаривать? |
You're the one that's supposed to teach me how to walk and talk, chew with my mouth closed? |
Ты та, которая будет учить меня ходить и разговаривать, и жевать с закрытым ртом? |
You will not move, you will not talk, you will not think unless they're thoughts about not moving. |
Вы не будете двигаться, не будете разговаривать, вы не будете думать, только если это не мысли о том, что вы не двигаетесь. |
If your friends are on MySpace and you want to instant message, talk or video call them for free, they'll need to download Skype or sign up for a MySpace account and use MySpaceIM with Skype instead. |
Если твои друзья зарегистрированы в MySpace и вы хотите бесплатно обмениваться мгновенными сообщениями, разговаривать или организовывать видеозвонки, они должны загрузить Skype или зарегистрироваться в MySpace и использовать MySpaceIM со Skype. |
With a cordless phone you can be on Skype 24/7, and talk wherever you like - in the kitchen, by the sofa, in the bedroom, and with additional handsets you can always have one to hand. |
Используя беспроводной телефон, ты можешь пользоваться Skype круглосуточно, семь дней в неделю и разговаривать в любом удобном для тебя месте: на кухне, на диване, в спальне, - а имея дополнительные трубки, ты всегда найдешь одну под рукой. |
It was a way you could play games, you were sitting shoulder to shoulder, you could talk, you could laugh, you could challenge each other... |
Это был такой способ игры, вы сидели плечом к плечу, вы могли разговаривать, вы могли смеяться, вы могли соревноваться друг с другом... |