The table below indicates the amounts allocated by the NGOs. |
В приведенной ниже таблице указаны суммы, выделяемые НПО. |
In the table below are listed the general conditions for each abrasion procedure. |
7.4.1.6.3 В приведенной ниже таблице указаны общие условия для каждого испытания. |
This formula was calculated for characteristic cargoes as listed in the table below... |
Эта формула была рассчитана для характерных грузов, перечисленных в приведенной ниже таблице. |
As shown in the table above, peacekeeping staff now represent about one half of all United Nations staff administered by Headquarters. |
Как показано в приведенной выше таблице, сотрудники миротворческих операций составляют примерно половину всех сотрудников Организации Объединенных Наций, находящихся в подчинении Центральных учреждений. |
The table below summarizes the Secretary-General's utilization of the limited budgetary discretion during the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. |
В приведенной ниже таблице содержится сводная информация об использовании Генеральным секретарем ограниченных дискреционных бюджетных полномочий в течение двухгодичных периодов 2006 - 2007 и 2008 - 2009 годов. |
The table below shows the results of those exercises, as well as the overall geographical representation of staff at OHCHR. |
В приведенной ниже таблице показаны результаты этой работы, а также общее географическое представительство персонала в УВКПЧ. |
The table below attempts to identify all operational elements and establish a clear framework for their implementation. |
В приведенной ниже таблице перечислены все оперативные положения с указанием четких временных рамок для их осуществления. |
The right to compensation is mentioned in several legislative texts, as summarized in the table below. |
Право на компенсацию упоминается в нескольких законах, как это кратко изложено в приведенной ниже таблице. |
The type of protection should be in accordance with the table in 9-2.2 above. |
Тип защиты должен соответствовать таблице, приведенной в пункте 9-2.2 выше. |
The table below shows examples of how design and construction standards adopted during the remainder of the current biennium would appear. |
В приведенной таблице показаны примеры того, как будут представлены стандарты на конструкцию и изготовление, принятые в течение оставшейся части текущего двухгодичного периода. |
These differences and similarities are briefly summarized in table 2. |
Краткая информация о соответствующих различиях и сходствах содержится в приведенной ниже таблице. |
The following summary table shows the financial position and status of funds for the year 2005. |
В приведенной ниже краткой таблице отражено финансовое положение и состояние ликвидности за 2005 год. |
The table provides the status of the Group's requests and responses to date. |
В приведенной ниже таблице приводятся сведения о статусе направленных Группой запросов и полученных на сегодняшний день ответов. |
The total staffing proposed for UNIOSIL is 309, the distribution of which is reflected in the table above. |
В приведенной выше таблице показано распределение по категориям предлагаемой общей численности персонала ОПООНСЛ, составляющей 309 человек. |
The table provided in the summary of the Board's report presents an overview of the progress of each entity in these areas. |
В таблице, приведенной в резюме доклада Комиссии ревизоров, содержится информация о прогрессе, достигнутом каждым из подразделений в решении вышеперечисленных задач. |
The proposed civilian staffing component of UNISFA includes 157 posts and 20 United Nations Volunteers, as shown in the table above. |
Согласно приведенной выше таблице предлагаемый штат гражданского компонента ЮНИСФА включает 157 должностей гражданского персонала и 20 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
The system-wide financial implications would therefore be limited to the revision of the separation payments schedule as shown in the table below. |
Таким образом, как указано в ниже приведенной таблице, финансовые последствия для всей системы будут связаны только с пересмотром шкалы выплат при увольнении. |
The accuracy of the information needs is summarized in a table at the end of this chapter. |
Точность требуемой информации указывается в таблице, приведенной в конце данной главы. |
The Advisory Committee notes from table 5 above that the actual average (January to September 2014) vacancy rates differ from the proposed rates (see also annex). |
На основании таблицы 5, приведенной выше, Консультативный комитет отмечает, что фактические средние (за январь-сентябрь 2014 года) величины доли вакансии отличаются от предлагаемых величин (см. также приложение). |
More than 80 per cent of the Parties used a table, based on table I of the UNFCCC guidelines, to provide an overview of key socio-economic data such as population size, gross domestic product and literacy rate. |
Более 80% Сторон представили ключевые социально-экономические показатели, такие, как численность населения, внутренний валовой продукт и уровень грамотности, в виде таблицы по типу таблицы I, приведенной в руководящих принципах РКИКООН. |
An estimated, indicative basic cost of one week of meeting time is included for each Committee in table 7 below. |
С учетом оценок, в приведенной ниже таблице для каждого комитета показаны ориентировочные показатели основных расходов на проведение заседаний в течение одной недели. |
The main elements contributing to the increase in requirements for 2013/14 are presented in the table below. |
В приведенной ниже таблице перечислены основные статьи, по которым в 2013/14 году наблюдается рост расходов. |
In the table below, please indicate how strongly you agree or disagree with the following statements and provide an explanation, as appropriate. |
В приведенной ниже таблице укажите, пожалуйста, насколько вы согласны или не согласны со следующими заявлениями и предоставьте объяснения по мере необходимости. |
The table below shows that 2.4 per cent of the rural population now lives in areas with more than 100 inhabitants per square kilometre. |
Из приведенной ниже таблицы явствует, что уже 2,4% сельского населения ДРК живут в районах с плотностью более 100 жителей на км2. |
The table below shows the amount of investment scheduled for 2012-2015. YEAR |
В приведенной ниже таблице представлены суммы инвестиций, запланированные на 2012 - 2015 годы. |