The table below presents the interest sensitivity of UNDP investments based on the duration of its securities. |
В ниже приведенной таблице показана эластичность стоимости инвестиций ПРООН по процентным ставкам в зависимости от сроков входящих в ее портфель ценных бумаг. |
The difference between these amounts is reflected in the table above and represents the net impact of the change in the provision. |
Разность этих величин отражена в приведенной выше таблице и представляет собой чистый результат изменения величины соответствующего резерва. |
The above table discloses the prorated remuneration received by the respective manager for the period of service. |
В приведенной выше таблице приводится пропорциональное вознаграждение, полученное соответствующим управляющим за период службы. |
The table below provides an approximate/estimated number of cases for each responding Party. |
В приведенной ниже таблице указано приблизительное/оценочное число случаев по каждой Стороне-респонденту. |
The table shows that women are represented in all fields of the health profession. |
В приведенной выше таблице показано, что женщины представлены во всех медицинских профессиях. |
The table below gives energy and electrical intensity values for the countries indicated in 2001. |
В приведенной ниже таблице показаны значения энергетической и электрической емкости для соответствующих стран (2001 год). |
The above table shows that representation of women in government service is very low. |
Из приведенной выше таблицы видно, что представительство женщин на государственной службе находится на весьма низком уровне. |
The data in the table indicates that thirteen schools or 61.9% had an enrolment of over one thousand students. |
Данные в приведенной таблице свидетельствуют о том, что тринадцать школ, или 61,9 процента, насчитывают более тысячи учащихся. |
The above energy table indicates a high level of overlap between the technical activities of UNDP and DESA. |
Из приведенной выше таблицы по энергетике явствует, что техническая деятельность ПРООН и ДЭСВ в значительной степени дублируется. |
In the RID/ADR 2005 version, the substances are described in the above table. |
В варианте МПОГ/ДОПОГ 2005 года эти вещества описываются в приведенной выше таблице. |
The results can be seen in the table above. |
Полученные результаты можно увидеть в приведенной выше таблице. |
What cannot be seen from the table is that the 40 publications vary considerably in frequency and nature. |
Из приведенной таблицы не видно, что рассмотренные 40 публикаций весьма различны по частотности издания и по своему характеру. |
In the table following paragraph 57, "Chemicals" appeared as one of the instruments of restraint used in jails. |
В приведенной после пункта 57 таблице "химические вещества" отнесены к средствам физического воздействия, используемым в пенитенциарных учреждениях. |
The parameters are summarized in the table below. |
Параметры указаны в таблице, приведенной ниже. |
The small table above shows developments in the number of agricultural farms in Denmark. |
В приведенной выше небольшой таблице показана динамика изменения числа фермерских хозяйств в Дании. |
These conditions, as they have evolved over the past decade, are outlined in the appended table. |
Эта ситуация - как она развивалась в ходе последнего десятилетия - охарактеризована в таблице, приведенной ниже. |
The summary table in annex III reflects only the impact of recosting of post resources. |
В сводной таблице, приведенной в приложении III, отражено только влияние пересчета на объем средств, связанных с должностями. |
The table above demonstrates an overall compliance rate of 93 per cent. |
Как видно из приведенной выше таблицы, показатель соблюдения составляет 93%. |
The table in paragraph 9 of the report showed how those amounts had been calculated. |
В таблице, приведенной в пункте 9 доклада, показан порядок расчета этих сумм. |
As seen from the above table the major part of resources in 2004 was spent on the environment and transport sub-programmes. |
Как видно из приведенной выше таблицы, большая часть ресурсов в 2004 году была израсходована на подпрограммы по окружающей среде и транспорту. |
The support budget figures in the above table have been adjusted for this rationalization. |
В приведенной выше таблице цифры бюджета вспомогательных расходов скорректированы соответствующим образом. |
Individual country replies were reflected in another table annexed to the informal document. |
Ответы отдельных стран сгруппированы в еще одной таблице, приведенной в приложении к неофициальному документу. |
The building of main roads can no longer be envisaged without tunnels, as the above table shows. |
Как видно из приведенной выше таблицы, строительство национальных автодорог без туннелей не предусматривается. |
The test mass of the vehicle shall be according to the table of paragraph 2.2.1. |
Испытательная масса транспортного средства должна соответствовать таблице, приведенной в пункте 2.2.1. |
A table showing reparations programmes for victims of torture was given in chapter II.A.. |
Сведения о программах возмещения, предназначенного для жертв пыток, содержатся в таблице, приведенной в главе II, А, 3. |