Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Приведенной

Примеры в контексте "Table - Приведенной"

Примеры: Table - Приведенной
The table below sets out the number of self-inflicted deaths in prisons in England and Wales in recent years: Male Female В приведенной ниже таблице указано число лиц, покончивших жизнь самоубийством в тюрьмах Англии и Уэльса за последние годы:
As regards the cooperation partners, the contribution to the running of the Permanent Secretariat takes the form of institutional support projects presented in the table below: No. Что касается партнеров по сотрудничеству, то они вносят свой вклад в работу постоянного секретариата в виде проектов институциональной поддержки, которые представлены в приведенной ниже таблице:
On the basis of its review and evaluation of the Claims, the Panel makes the following determinations concerning the quantification of the Claims, summarized by general loss type in the table below. На основе рассмотрения и анализа претензий Группа принимает следующие решения в отношении количественной оценки претензий, которые вкратце показаны в приведенной ниже таблице в разбивке по общим видам потерь.
2.34.2. The speed symbols and corresponding speeds are as shown in the table below: Speed symbol 2.34.2 обозначения категорий скорости и соответствующие значения скорости указываются в приведенной ниже таблице:
For each ECE area of work, the table below summarizes the activities related to the Mediterranean in three categories: В приведенной ниже таблице по каждой области работы ЕЭК представлено краткое описание деятельности, связанной со Средиземноморьем, с разбивкой по трем категориям:
The table below, regarding the participation of men and women in the upper ranks of the Executive Branch in the past decade shows the existing imbalance between what the Federal Constitution and the domestic legislation establish, and the Brazilian reality. В приведенной ниже таблице, касающейся представленности мужчин и женщин на высших должностях в исполнительных органах в предыдущем десятилетии, отражены сохраняющиеся противоречия между тем, что декларировано в Федеральной конституции и внутреннем законодательстве Бразилии, и реальным положением в стране.
The resulting mass of carbon monoxide and hydrocarbon emission shall be less than the limits shown in the table below: Суммарная масса моноксида углерода и углеводородов в выбросах выхлопных газов должна быть меньше предельных значений, указанных в приведенной ниже таблице:
On the basis of Informal Document No. 10, the Working Party proposed four additional work elements for inclusion into its programme of work for 2006 to 2010 that complemented and provided new impetus to the current activities of the Working Party as reflected in the table below. На основе неофициального документа Nº 10 Рабочая группа предложила включить в свою программу работы на 2006-2010 годы еще четыре элемента, дополняющих текущую деятельность Рабочей группы, отраженную в приведенной ниже таблице, и придающих новый стимул ее деятельности.
The position of the ocular points in relation to the R point shall be adjusted as indicated in the table below by X coordinates from the three-dimensional reference system. Местоположение окулярных точек по отношению к точке R корректируется в соответствии с указаниями, содержащимися в приведенной ниже таблице, по оси координат Х в трехмерной системе координат.
5.1.2. The front axle or axles shall carry not less than the percentage of mass shown in the table below: Loading conditions 5.1.2 На переднюю ось или оси должно приходиться не менее указанной в приведенной ниже таблице доли массы в процентах:
The base line utilization rate in the above table is 35 per cent, which was close to the utilization rate for the two track adjustment system in May 1994. Базовым в приведенной выше таблице является 35-процентный коэффициент использования, который больше всего соответствует коэффициенту использования системы двойных коррективов по состоянию на май 1994 года.
As the above table shows, there are approximately 4,800 foreign nationals in the country of whom less than one third are of a different race or colour than the majority of the population in Iceland. Как явствует из приведенной выше таблицы, в стране проживают приблизительно 4800 иностранных граждан, из которых менее одной трети отличаются по расовому признаку или цвету кожи от большинства населения Исландии.
Note: The amounts presented in the table are to be adjusted in accordance with the adjustment formula presented at the end of the present decision to take account of exchange rate variations during the biennium. Примечание: В целях учета колебаний обменного курса в течение двухгодичного периода представленные в таблице показатели должны корректироваться в соответствии с приведенной в конце настоящего решения формулой корректировки.
It is clear to us from the above table that the compensation awarded is excessive and that corporations are employing extortionate methods with a view to obtaining the highest level of compensation possible. Из приведенной выше таблицы ясно, что присужденная компенсация завышена и что корпорации используют методы вымогательства, с тем чтобы получить максимально высокую компенсацию.
According to the table, the Ukrainian and German minorities were approximately the same size; he asked why there was only one deputy for the Ukrainian minority in the Sejm while there were four deputies for the German minority. Эксперт констатирует, что, согласно приведенной таблице, численность украинского и немецкого меньшинств является примерно одинаковой, однако первая община представлена в Сейме лишь одним депутатом, а вторая - четырьмя.
The table in annex II reveals that the basic investigative course developed and given by the Investigations Division of OIOS is the only investigative training provided in the United Nations system. В таблице, приведенной в приложении II, показано, что основной курс по проведению расследований, разработанный и организуемый Отделом по расследованиям УСВН, является единственной учебной программой по проведению расследований, предлагаемой в рамках системы Организации Объединенных Наций.
To date, of the 369 recommendations in the foregoing table 35% have been satisfactorily implemented and 21% partially implemented, while 44% are pending. По состоянию на сегодняшний день из 369 указанных в приведенной выше таблице рекомендаций 35% выполнены удовлетворительно, 21% выполнены частично и 44% еще не выполнены.
As can be seen from the above table, the Secretary-General is requesting 331 new posts, 700 conversions from general temporary assistance and 54 general temporary assistance positions for 10 months. Как следует из приведенной выше таблицы, Генеральный секретарь испрашивает 331 новую должность, 700 должностей, преобразуемых из должностей временного персонала общего назначения, а также 54 должности временного персонала общего назначения на 10 месяцев.
As can be seen in the above table, while actual technical cooperation delivery and income did not reach the budgeted level, a net surplus of $1.4 million was recorded in the operational budget for the biennium. Как видно из приведенной выше таблицы, хотя фактический объем деятельности в области техни-ческого сотрудничества и поступления не достигли предусмотренного в бюджете уровня, в оперативном бюджете на двухгодичный период был зафиксирован чистый излишек в размере 1,4 млн. долларов США.
The above table provides an overview of the Permanent Forum's recommendations on the Decade as well as the status of their implementation, while section III of this report describes specific actions in that regard. В приведенной выше таблице содержится общий обзор рекомендаций Постоянного форума по Десятилетию, а также информация о ходе их осуществления, а в разделе III настоящего доклада представлена информация о конкретных мерах, принимаемых в этом направлении.
The table above shows that, during the reporting period, there was a decline in the number of State-run secondary general educational establishments and evening schools, and of pupils in both categories of institution. Как видно из приведенной выше таблицы, в отчетный период сократилось как количество государственных средних общеобразовательных школ, так и вечерних школ, а также учащихся обеих категорий.
The statistical accuracy (p) is defined by: where: T is the coefficient given by the table below; Статистическая точность (р) определяется по формуле: где: Т - коэффициент, указанный в приведенной ниже таблице;
The average time spent by freight trains on main border crossings according to technological principles and stays under GVD is set out in the table below: Средняя продолжительность задержек грузовых поездов в основных пунктах пересечения границы с учетом технических требований и остановок в рамках режима GVD указана в приведенной ниже таблице:
the requirements of marginals and, where necessary, paragraphs and subparagraphs mentioned in the table below within the period established therein; предписаниям маргинальных номеров и, при необходимости, пунктов и подпунктов, упомянутых в приведенной ниже таблице, в указанные сроки,
The table below shows the migratory movements of aliens by type of visa and departures from ports, airports and border posts: В приведенной ниже таблице показано миграционное движение зарегистрированных в стране иностранцев в разбивке по типу визы и количеству въездов/выездов через морские порты и аэропорты, а также пограничные пункты: