Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Приведенной

Примеры в контексте "Table - Приведенной"

Примеры: Table - Приведенной
To transport units for which an orange-coloured plate marking is required according to 5.3.2, in accordance with the table below, once the tunnel restriction code to be assigned to the whole load of the transport unit has been determined. к транспортным единицам, которым предписана маркировка в виде табличек оранжевого цвета в соответствии с разделом 5.3.2, согласно приведенной ниже таблице, когда определен код ограничения проезда через туннели, который должен быть назначен всему грузу транспортной единицы. .
The resulting masses of gaseous emissions and, in the case of vehicles equipped with compression-ignition engines, the mass of particulates obtained in each test shall be less than the limits shown in the table below: Суммарные массы газообразных выбросов и - в случае транспортных средств, оснащенных двигателем с воспламенением от сжатия, - массы твердых частиц, полученные в каждом испытании, должны быть меньше предельных значений, указанных в приведенной ниже таблице.
As is seen from the Table above, the highest contraceptive prevalence rate is in the rural sector and the highest increase is seen in the estate sector and urban areas outside the Colombo Metropolitan area. Как видно из приведенной выше таблицы, самые высокие значения коэффициента использования противозачаточных средств зафиксированы в сельском секторе, а наибольшее увеличение значений данного показателя наблюдается в секторе плантаций и в городских районах за пределами столичного региона Коломбо.
B. Financial situation of the Fund 15. The table below indicates the contributions received for the attribution of grants at the eighteenth and nineteenth sessions of the Board of Trustees: В приведенной ниже таблице указаны суммы взносов, решения о направлении которых на цели выделения субсидий были приняты на восемнадцатой и девятнадцатой сессиях Совета попечителей:
the age of information does not exceed the maximum time out values provided in the table in 5.1 (e) of section 1, Performance Standard for Inland ECDIS. запаздывание информации не превышает максимальных значений задержки с передачей данных, указанных в таблице, приведенной в пункте 5.1 е) раздела 1 Эксплуатационные требования к СОЭНКИ ВС .
If the load/speed combination for the tyre is given in the table in Annex 5, the endurance test prescribed in paragraph 3.16. above need not be carried out for load and speed values other than the nominal values. 3.16.1.4 Если комбинация величин нагрузки и скорости шины указана в таблице, приведенной в приложении 5, то общее ресурсное испытание, предусмотренное в пункте 3.16 выше для величин нагрузки и скорости, не соответствующих номинальным величинам, проводить необязательно.
Note: The above table illustrates that the amount of income over and above the total requirements for the construction of the additional office facilities that will revert to income section 2 of the programme budget for the biennium 2012-2013, general income, is $6,120,846. Примечание: в приведенной таблице показано, что сумма поступлений, превышающая общую потребность в строительстве дополнительных служебных помещений, которая будет возвращена в раздел 2 сметы поступлений бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов (общие поступления), составляет 6120846 долл. США.
The movement in the present value of the defined-benefit obligation for each of the defined-benefit plans, as provided in the table below, is included in the year-end employee benefits liability. Defined-benefit obligation Изменение приведенной величины обязательств по каждому из указанных в нижеследующей таблице плану с установленным размером выплат включены в сумму обязательств по выплатам работникам на конец года.
For example, in the table below, under country 1, Engineering vehicles, although the percentage increase/decrease index indicates a 30 per cent increase, the actual costs may be anywhere from 33 per cent higher to 93 per cent lower; Например, из данных по стране 1 в приведенной ниже таблице видно, что, хотя процентный коэффициент увеличения стоимости по категории инженерных транспортных средств составляет 30 процентов, фактические затраты могут быть в пределах от 33 процентов выше до 93 процентов ниже процентного коэффициента;
Table 1 above indicates that 72.6 per cent of total disbursements were for general temporary assistance. Из приведенной выше таблицы 1 видно, что 72,6 процента общего объема выплат приходилось на категорию «временный персонал общего назначения».
Table 2 shows that most UMECTO loans are made to women, although a trend towards parity with men seemed to be emerging in 2008. Из приведенной выше таблицы видно, что женщины остаются главными получателями кредитов, хотя в 2008 году прослеживается тенденция к определенному паритету.
17.7.7.1 As evident in Tables 22.0, below, males dominate in all faculties, except the Basic Medical Services (Table 23.0), where 52.7 per cent of students are females. 17.7.1 Как видно из приведенной ниже таблицы 22, на всех факультетах преобладают мужчины, за исключением факультета основных медико-санитарных услуг (таблица 23), где 52,7 процента студентов - женщины.
The above Table reveals that 69.75 per cent of the National population of rural women in Sierra Leone have direct access to educational facilities in their localities and 30.25 per cent do not have direct access to educational facilities in their communities. Из приведенной выше таблицы видно, что 69,75 процента женщин Сьерра-Леоне имеют прямой доступ к учебным заведениям в местах своего проживания и 30,25 процента не имеют прямого доступа к учебным заведениям в своих общинах.
Table 3 shows the ethnic representation in the regional councils, revealing, particularly in the RAAS, that the Mestizos enjoy an absolute majority, while the representation of the other ethnic groups is nominal. В приведенной ниже таблице даются данные о представленности этнических групп в региональных советах, расположенных, главным образом, в РААС, которые указывают на полное преобладание представителей метисов и лишь номинальную представленность других этнических групп.
The situation as at 2006 is given in Table 32 above. Данные за 2006 год содержатся в приведенной ниже таблице 32.