| This has been reflected in the table above. | Это было отражено в таблице, приведенной выше. |
| A summary of all categories is presented in the table in the main report. | Сводная информация по всем категориям представлена в таблице, приведенной в основной части доклада. |
| In that connection the situation in the World Intellectual Property Organization as shown below in table I. is unique. | В связи с этим положение, сложившееся во Всемирной организации интеллектуальной собственности, как следует из приведенной ниже таблицы I., является уникальным. |
| Replace table 1 by the table appearing on the reverse of this sheet | Заменить таблицу 1 таблицей, приведенной на обратной стороне этого листа |
| This table, which is not dated, indicates that each employee actually left Baghdad several days before his respective departure dates listed in the table above. | Из этой таблицы, которая не датирована, следует, что на самом деле каждый сотрудник выехал из Багдада за несколько дней до соответствующих дат отъезда, показанных в приведенной выше таблице. |
| The table below sets out the outcomes to be achieved in each region. | В приведенной ниже таблице излагаются результаты, которые должны быть достигнуты в каждом регионе. |
| The Advisory Committee notes, from the table above, a considerable discrepancy in the reserve balances of the plans. | На основании приведенной выше таблицы Консультативный комитет отмечает значительную разницу в остатках резервов разных планов. |
| The delegations decided to replace existing feeding system categories by the table below. | Делегации решили заменить существующие категории системы откорма приведенной ниже таблицей. |
| In 2003, CFC-MDIs with thirteen different active ingredients were manufactured in India, as shown in the table below. | В 2003 году в Индии, как показано на приведенной ниже таблице, ДИ-ХФУ производились с тринадцатью различными активными ингредиентами. |
| The table below indicates that information on the use of demountable tanks is limited. | В приведенной ниже таблице показано, что информация об использовании съемных цистерн ограничена. |
| The table below provides an overview of expenditure as at 31 May 2011. | В приведенной ниже таблице содержится общий обзор расходов по состоянию на 31 мая 2011 года. |
| A list of proposed activities that could be included as part of the campaign is provided in the table below. | Список мероприятий, которые предлагается включить в кампанию, представлен в приведенной ниже таблице. |
| The combined results of the hierarchy refinement steps and the culmination of the peer review of the provisional indicators are depicted in the table below. | В приведенной ниже таблице показаны общие результаты мер по уточнению иерархии и кульминационные моменты экспертного обзора предварительных показателей. |
| The table below provides a breakdown of the remedial actions taken for these cases. | В приведенной ниже таблице указаны меры, принятые в связи с этими делами. |
| The replies are summarized in the table below. | Ответы кратко изложены в приведенной ниже таблице. |
| The table below outlines the various family planning methods which were used in 2006. | В приведенной ниже таблице приводятся различные методы планирования семьи, которые применялись в 2006 году. |
| The following summary table shows the fund statement as at 31 December 2008. | В приведенной ниже краткой таблице представлена балансовая ведомость по состоянию на 31 декабря 2008 года. |
| The table above shows the distribution of female-headed households by province, rural and urban areas. | В приведенной выше таблице содержатся данные о возглавляемых женщинами домашних хозяйствах в разбивке по провинциям, сельским и городским районам. |
| The table in that addendum also provides the rationale for the consolidation. | В таблице, приведенной в этом добавлении, также изложены соображения, на основании которых проводилась консолидация текста. |
| The effects of this can be seen in the table above. | Результаты этого можно видеть в таблице, приведенной выше. |
| The non-exhaustive table above indicates the fate of boats carrying migrants seeking to reach Europe from North Africa in recent months. | В приведенной выше неисчерпывающей таблице показана судьба судов, которые в последние месяцы перевозили мигрантов, стремившихся попасть в Европу из стран Северной Африки. |
| The consequential amendments to the table in 4.3.4.1.2 are indicated in bold italics. | Вытекающие из этого поправки к таблице, приведенной в пункте 4.3.4.1.2, выделены жирным курсивом. |
| The electrical installation as a whole shall meet the following provisions, in accordance with the table of paragraph 5.1. | Электрооборудование в целом должно соответствовать следующим положениям в соответствии с таблицей, приведенной в пункте 5.1. |
| The following technical provisions shall apply in accordance with the table of paragraph 5.1. | Нижеследующие технические положения применяются в соответствии с таблицей, приведенной в пункте 5.1. |
| The above table provides an overview of the overall employment situation for women and men in rural and urban areas of Bangladesh. | В приведенной выше таблице представлен общий обзор положения в области занятости женщин и мужчин в сельских и городских районах Бангладеш. |