There has been a significant improvement both in coverage and the reduction of the incidence of these deceases as shown in the table below: |
Как видно из приведенной ниже таблицы, было отмечено значительное улучшение ситуации в плане как охвата, так и снижения числа этих заболеваний. |
The table below summarizes the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space and related follow-up action taken by the Fourth Space Conference of the Americas. |
В приведенной ниже таблице перечислены рекомендации третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях и соответствующие последующие меры, принятые четвертой Всеамериканской конференцией по космосу. |
With regard to the table in the document on estimates for the previous programme versus actual resources spent, he indicated that there was a gap and that estimates should be more realistic in the future. |
Что касается приведенной в документе таблицы о сопоставлении сметы расходов для предыдущей программы с фактическим объемом затраченных ресурсов, то он обратил внимание на наличие несоответствий и заявил, что в дальнейшем сметы должны носить более реалистичный характер. |
High consequence dangerous goods are those listed in the table below and carried in quantities greater than those indicated therein. Class |
Грузами повышенной опасности являются грузы, перечисленные в приведенной ниже таблице и перевозимые в количествах, превышающих указанные в таблице значения. |
The height of drop for the various thickness values of the outer component of the window is given in the table below: |
5.3.2 Высота сбрасывания для различных значений толщины внешнего составляющего элемента стекла указана в приведенной ниже таблице: |
7.3. The effective luminous intensities in the reference axis for a directional flashing lamp (Category X) shall be as specified in the table below: |
7.3 Эффективная сила света на исходной оси для направленного проблескового огня (категория Х) должна соответствовать значениям, указанным в приведенной ниже таблице: |
The table below shows the cost categories (in million euros) and phasing of the proposed CM-related activities. Item |
В приведенной ниже таблице отражены категории расходов (в млн. евро) и поэтапное распределение предлагаемых мероприятий, связанных с УП. |
The response of the Administration to the recommendations of the Board of Auditors that fall under the responsibility of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations are indicated in the table annexed to the present report. |
Ответы Администрации на рекомендации Комиссии ревизоров, за выполнение которых отвечает заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, указаны в таблице, приведенной в приложении к настоящему докладу. |
As shown in the above table, the proposed revised staffing establishment of UNAMSIL would comprise 1,078 personnel, including 92 United Nations Volunteers, representing an increase of 448 personnel compared with the currently authorized strength of the Mission's civilian substantive and administrative components. |
Как показано в приведенной выше таблице, предлагаемая пересмотренная кадровая структура МООНСЛ будет включать 1078 сотрудников, включая 92 добровольца Организации Объединенных Наций, что на 448 сотрудников больше санкционированной в настоящее время численности основного и административного гражданских компонентов Миссии. |
At the request of the manufacturer, the technical service may carry out the Type I test before the Type V test has been completed using the deterioration factors in the table above. |
По просьбе завода-изготовителя техническая служба может проводить испытание типа I перед завершением испытания типа V с использованием поправочных коэффициентов, указанных в приведенной выше таблице. |
As shown in the above table, higher education is almost completely the responsibility of the Federal Government, as its expenditures cover 79.3 per cent of the outlays for this subgroup, with the states accounting for only 18.7 per cent. |
Как следует из приведенной выше таблицы, высшее образование почти полностью находится в ведении федерального правительства, поскольку его расходы покрывают 79,3% расходов на этот вид образования, а расходы штатов - лишь 18,7%. |
The requirements of Chapters 4.1, 4.2 and 4.3 to be applied in the case of subsidiary risks were those which would apply to the entry in the table in Chapter 3.2 which would be selected if the material had no radioactive properties. |
Предписания глав 4.1, 4.2 и 4.3, которые надлежит применять в случае дополнительной опасности, - это предписания, которые применялись бы к соответствующей позиции в таблице, приведенной в главе 3.2, при отсутствии у вещества радиоактивных свойств. |
The liabilities shown in the table above include those for individuals who have yet to join the Fund; similarly, the assets include the contributions for future new entrants. |
Показанные в приведенной выше таблице обязательства включают обязательства по тем участникам, которым еще предстоит вступить в Фонд; аналогичным образом активы включают взносы будущих новых участников. |
As reflected in the table on "UNFPA resource plan", dated 15 September 1997 and distributed on 17 September 1997 to the Executive Board. |
В соответствии с информацией, приведенной в таблице по плану ресурсов ЮНФПА от 15 сентября 1997 года, представленному Исполнительному совету 17 сентября 1997 года. |
As stated above and as evidenced by the inventory table above, the Department and the field missions are currently utilizing their desktop and laptop inventory to the fullest extent possible, considering technological advantages and cost-effectiveness. |
Как указывалось выше и как явствует из приведенной выше таблицы, в которой приводится информация об эксплуатируемых компьютерах, Департамент и полевые миссии в настоящее время используют весь ресурс имеющихся у них настольных и портативных компьютеров с учетом технических преимуществ и эффективности с точки зрения затрат. |
Production levels of CFC-MDIs in Bangladesh over the 2004-2006 period by active ingredient are shown in the table below: |
В приведенной ниже таблице указываются объемы производства ДИ-ХФУ в Бангладеш в период 2004-2006 годов в разбивке по активному ингредиенту: |
There are only 13 different active ingredients in MDIs that are currently produced in China, as shown in the table below. |
в настоящее время в Китае выпускаются ДИ только с 13 различными активными ингредиентами, как показано на приведенной ниже таблице. |
In 2007, CFC consumption decreased to 608.1 ODP tonnes, as shown in the table below: |
В 2007 году, как показано на приведенной ниже таблице, потребление ХФУ сократилось до 608,1 тонн ОРС: |
The standard referenced in the table below shall be applied for the issue of type approvals as indicated in column (4) to meet the requirements of Chapter 6.8 referred to in column (3). |
Стандарт, на который сделаны ссылки в приведенной ниже таблице, должен применяться для выдачи официальных утверждений типа в соответствии с указаниями, содержащимися в колонке 4, для выполнения требований главы 6.8, указанных в колонке 3. |
A proposed time frame for the reporting exercises is provided in the table below (see also para. 33): |
В приведенной ниже таблице содержатся предлагаемые временные рамки отчетности (см. также пункт ЗЗ). |
As can be seen from the table below, a significant increase in workload is expected in 2007/08 due to the additional support-requirements for UNIFIL and UNMIT. |
Как видно из приведенной ниже таблицы, в 2007/08 году ожидается значительное увеличение объема работы в связи с дополнительными потребностями в поддержке ВСООНЛ и ИМООНТ: |
A general comparison of the scale and severity of water management problems between various basins in the region is given in the table below, which shows that: |
Результаты общего сравнения размаха и остроты проблем в области водопользования в различных бассейнах региона содержатся в приведенной ниже таблице и свидетельствуют о том, что: |
The consequential applicable revised rates of reimbursement for troop costs effective from 1 January 2002 remain unchanged, as set forth in the table below: |
Начиная с 1 января 2002 года рассчитанные таким образом пересмотренные ставки возмещения расходов на воинские контингенты, указанные в приведенной ниже таблице, не менялись. |
The table below shows the employment rate for males and females for January 2005 and January 2006. |
В приведенной ниже таблице показан уровень занятости мужчин и женщин в январе 2005 года и январе 2006 года. |
The table below shows that in 2006, the majority of persons were employed in the private sector, with an amount reaching 70.7 per cent for males and 69.3 per cent for females. |
Как видно из приведенной ниже таблицы, в 2006 году большинство работающих, а именно 70,7 процента мужчин и 69,3 процента женщин, были заняты в частном секторе. |