Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Приведенной

Примеры в контексте "Table - Приведенной"

Примеры: Table - Приведенной
T is the coefficient given by the table below; Т - коэффициент, указанный в приведенной ниже таблице;
Finally, if it contains one defective unit a second sample is extracted and it is the cumulative number which must satisfy the condition of column 7 of the table above. И наконец, если он содержит одну дефектную единицу продукции, то отбирается второй набор и для принятия партии общее число дефектных единиц должно соответствовать требованию, указанному в седьмой колонке приведенной выше таблицы.
As shown in the table in paragraph 5 above, out of 551 authorized posts for international and local staff, 529 were on board as at 22 February 2001, leaving 22 vacancies. Как показано в приведенной в пункте 5 выше таблице, из 551 утвержденной должности международных и местных сотрудников по состоянию на 22 февраля 2001 года были заполнены 529 и 22 были вакантными.
A summary of posts, incumbency levels and vacancy rates as at 30 September 2005 is provided in the table below. Краткий перечень должностей и информация об уровне их заполнения и количестве вакантных должностей по состоянию на 30 сентября 2005 года содержатся в приведенной ниже таблице.
Substances and preparations which are characterized by subsidiary risks shall be classified according to the precedence of hazard table in 2.1.3.9 with the assignment of appropriate packing groups. Вещества и препараты, которые характеризуются дополнительными видами опасности, должны классифицироваться в соответствии с таблицей приоритета опасных свойств, приведенной в пункте 2.1.3.9, с назначением надлежащей группы упаковки.
As may be seen from the summary table in annex 2, there was increased attention accorded to reproductive health issues in national development frameworks during the period 2004-2006. Как видно из сводной таблицы, приведенной в приложении 2, в период 2004-2006 годов включению вопросов охраны репродуктивного здоровья в национальные рамки в области развития уделялось повышенное внимание.
The proposed provisional staffing under operations is summarized in the table above and described in detail in the provisional organization chart. Предлагаемые временные штаты основных подразделений в сводном виде изложены в приведенной выше таблице, а подробная информация о них содержится во временной организационной структуре.
The data in the table show that hidden activities are observed in those branches of the economy whose goods and services are supplied mainly for cash, and how unreliable is the information officially reported by them. Данные приведенной таблицы свидетельствуют о том, что скрытая деятельность наблюдается в тех отраслях экономики, товары и услуги которых реализуются в основном за наличные деньги, и насколько недостоверна официально представляемая ими информация.
As can be seen from table 8 in the guidance document on general issues, abatement techniques for dust in general provide also a high removal efficiency for PM2.5 and PM10. Start-up, shutdown and maintenance of equipment are excluded. Как видно из таблицы 8, приведенной в руководящем документе по общим вопросам, методы борьбы с выбросами пыли в целом обеспечивают также высокую эффективность удаления для ТЧ2,5 и ТЧ10. Запуск, остановка и эксплуатационное обслуживание оборудования исключается.
As can be seen from the table, the temporary halt in the decline of production at the beginning of the economic reform process did not, unfortunately, become a general trend. Как видно из приведенной таблицы, приостановка падения производства в начале процесса экономических реформ в дальнейшем, к сожалению, не приобрела характер тенденции.
Vehicles shall satisfy the limits for the Type I test detailed in Row B of the table in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation. Транспортные средства должны соответствовать предельным значениям для испытания типа I, указанным на строке В таблицы, приведенной в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил.
As the above table shows, there has been a steady increase in the age at which people both men and women - enter into their first marriage. Как видно из приведенной таблицы, за последние пять лет наметилась тенденция к увеличению возраста первого вступления в брак, как среди мужчин, так и среди женщин.
He drew the Committee's attention to the table on pages 23 and 24 of his delegation's written replies, containing details of such convictions. Он привлекает внимание Комитета к таблице, приведенной на страницах 23 и 24 письменных ответов его делегации и содержащей подробную информацию о таких обвинительных приговорах.
In the table below, the recommendations of the Economic and Social Council addressed to all functional commissions or directly to the Commission on the Status of Women can be found in the left column. В левой колонке приведенной ниже таблицы излагаются рекомендации Экономического и Социального Совета, адресованные всем функциональным комиссиям или конкретно Комиссии по положению женщин.
In any event, the trend concerning the holding of calendar meetings without interpretation is not on the rise, as illustrated in the table in the Secretary-General's report. В любом случае тенденция проведения запланированных заседаний без устного перевода не развивается, как проиллюстрировано в таблице, приведенной в докладе Генерального секретаря.
Also, improved diagnosis and surveillance of Type I and Type II diabetes would be useful. 12.15 The table below highlights external cause of mortality such as accidents and violence. Целесообразным является также совершенствование диагностики и наблюдения за диабетом типа I и II. 12.15 В приведенной ниже таблице содержатся данные о смертности от внешних причин, таких как несчастные случаи и насилие.
As can be seen in the table above, the Advisory Committee recommends an appropriation of $12.7 million in respect of the development account, as requested by the Secretary-General, to be placed provisionally in a new section 34. Как видно из приведенной выше таблицы, Консультативный комитет рекомендует ассигновать 12,7 млн. долл. США для перечисления на счет развития, как это было запрошено Генеральным секретарем, и предварительно провести эту сумму по новому разделу 34.
The table below illustrates the range of assistance in the form of scholarships and compassionate allowances rendered to children and youth in different types of schools in 1993. В приведенной ниже таблице показаны типы помощи в виде пособий на обучение и пособий по семейному положению, предоставленных учащимся школ и молодежи в различных учебных заведениях в 1993 году.
Saudi Aramco alleges that it incurred additional costs for tents and related items, which the Panel has grouped in the table below based on the information provided. "Сауди Арамко" утверждает, что она понесла дополнительные расходы на палатки и другое снаряжение, которое Группа сгруппировала в приведенной ниже таблице на основе представленной информации.
In the table below, an initial list of participating international organizations and institutions that could support the EECCA countries to achieve the objectives of the Strategy is presented. В приведенной ниже таблице представлен первоначальный перечень участвующих международных организаций и институтов, которые могли бы помочь странам ВЕКЦА в достижении целей Стратегии.
As indicated in the table below, since the beginning of the programme in 2007, a total of 853 staff have been trained and certified. Как следует из приведенной ниже таблицы, с начала осуществления этой программы в 2007 году подготовку прошло в общей сложности 853 сотрудника, которые получили соответствующие аттестаты.
The table below summarizes the number of cases reviewed by the Headquarters Committee on Contracts along with the face value of the cases during the past four years. В приведенной ниже таблице представлены сводные данные за последние четыре года о количестве дел, рассмотренных Комитетом Центральных учреждений по контрактам, а также их номинальной стоимости.
The results are given in the table below: Они указаны в приведенной ниже таблице.
The table below presents the aggregate results of a study of financial institutions' use of the fair value hierarchy of assets and liabilities in the United States and Europe. В приведенной ниже таблице представлены общие результаты исследования, посвященного изучению степени использования финансовыми учреждениями вводимой информации различного уровня для оценки справедливой стоимости активов и обязательств в Соединенных Штатах и Европе.
Three transnational corporations have been producing MDIs over the last three years, as shown in the table below: З транснациональные корпорации выпускают ДИ в течение последних трех лет, как показано на приведенной ниже таблице;