| Nobody wants to drink blue algae-contaminated water, or swim in a blue algae-infested lake. | Никто не хочет пить воду, загрязнённую синими водорослями или плавать в озере, кишащем синими водорослями. |
| The ability of a fish species to live in flowing waters depends upon the speed at which it can swim and the duration that its speed can be maintained. | Способность рыб жить в потоке воды зависит от скорости, с которой они могут плавать, и продолжительности придерживания рыбой этой скорости. |
| Do you know how many sperms... can swim around on the head of a pin? | Ты знаешь, сколько сперматозоидов... может плавать вокруг булавочной головки? |
| And by "we" I mean me, me being too old to carry him on my shoulders, to teach him to swim or play football in the park. | И под "мы" я подразумеваю себя, я слишком стар, чтобы потянуть ребенка, научить его плавать, или играть в парке в футбол. |
| You know, you couldn't walk yet, but you could swim. | Ты ещё не научилась ходить, но умела плавать. |
| They went to the sea, where they learn to swim with the help of Center staff. | Они ходили на море, где работники Центра учили их плавать, играли в песке. |
| What's wrong, laddie, can't swim? | В чем дело, приятель, плавать не умеешь? |
| You can't swim, can you? | Мэджет, ты ведь не умеешь плавать, правда? |
| Yes, but if the soul of my parents can not swim? | Да, но что, если душа моих родителей не умеет плавать? |
| We don't wont to do that if you can't swim. | Вам не нужно этого делать, если Вы не умеете плавать. |
| And so we throw him back into the sea, to swim where he naturally swims... to learn what he naturally learns... and see how long he remembers my benevolence. | А теперь мы отправляем его обратно в море, плавать там, где он плавал... узнать то, что он узнал бы естественным образом... и посмотрим, как долго он будет помнить мою доброту. |
| And in what way, if you can not swim? | А каким же образом, если ты не умеешь плавать? |
| I could swim the 50 if my - my timing got better. | Я мог бы плавать пятидесятиметровку, если мое... мое время улучшиться. |
| And just because I can't swim, I can't have any champagne. | Это не потому, что я не умею плавать Я не люблю пить шампанское. |
| I can't swim in jelly as far as I know! | Не умею плавать в молоке, насколько я знаю! |
| She can't fly, she can't swim, but she sure can bite. | Она не может летать, она не может плавать, но определенно может укусить. |
| And on the first day, I went for a swim In the ocean, and I got caught In a very strong current. | И в первый же день я пошла плавать в океане, и я попала в очень сильное течение. |
| They go to the beach to drink, they need salt water, but they cannot swim, they drown very quickly. | Они идут к пляжу, чтобы напиться, им нужна соленая вода, но они не могут плавать, тонут очень быстро. |
| Lyudmila Ivanovna, tell me, And boys, too, should yes in Indoor swimsuits to swim? | Людмила Ивановна, скажите, а мальчики тоже должны да в закрытых купальниках плавать? |
| He grew up on an island, how on earth did he never learn to swim? | Он вырос на острове, почему же не научился плавать? |
| If you broke all my fingers, then taped them back together, I wouldn't be able to play piano, but I could still swim. | Если переломаешь мне пальцы, а потом склеишь их, я не смогу играть на пианино, зато смогу плавать. |
| I'm not going to swim. I'm just going to hang out, so... | Плавать я не буду, просто посижу там. |
| He can do two things at one time: eat and swim. | Он может делать сразу два дела: плавать и есть! |
| What would have happened if I couldn't swim? | А если бы я плавать не умела? |
| When I was nine years old, my brothers decided I needed to learn swim, so they tossed me into the deep end of the pool. | Когда мне было девять, мой брат решил, что мне нужно научиться плавать, так что он бросил меня в глубокий конец бассейна. |