That the earth can no longer sustain |
емл€ больше не может поддерживать |
This can sustain a zombie for a month. |
Он может поддерживать зомби месяц. |
It is necessary that we sustain these efforts. |
Нам необходимо поддерживать эти усилия. |
The fantasy helps sustain the reality. |
Фантазии помогают поддерживать реальность. |
Our faith will sustain us. |
Наша вера будет нас поддерживать. |
and sustain his faith in us. |
поддерживать его веру в нас. |
(a) Sustain the progress made so far in its effort to improve the human rights situation in the Sudan and continue with the implementation of the UPR recommendations, with particular focus on realizing practical human rights improvements in the country; |
а) поддерживать прогресс, достигнутый в настоящее время в его деятельности по улучшению положения в области прав человека в Судане, и продолжать осуществление рекомендаций УПО, уделяя особое внимание реализации практических улучшений положения в области прав человека в стране; |
To follow up and sustain progress, the Declaration requests the regional commissions, within their respective mandates and resources, "to support periodic, inclusive reviews of national efforts and progress made in their respective regions to combat HIV." |
Для дальнейшего развития и поддержания темпов движения вперед в Декларации к региональном комиссиям обращается просьба в рамках их соответствующих мандатов и ресурсов «поддерживать проведение периодических, всеохватных обзоров национальных усилий и прогресса, достигнутого в их соответствующих регионах в деле борьбы с ВИЧ». |
Sustain and promote the family, based on the stable relationship between a man and a woman, as the natural and fundamental unit of society (Holy See); |
110.101 поддерживать и укреплять семью на основе прочных отношений между мужчиной и женщиной как естественную и основную ячейку общества (Святой Престол); |
(c) Sustain fiscal expenditure to support Millennium Development Goal sustainable achievement, by augmenting Government revenue and optimizing Government spending towards Millennium Development Goal achievement; |
с) Поддерживать уровень финансовых затрат в поддержку устойчивого достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем увеличения объема правительственных поступлений и оптимизации правительственных расходов для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Previous attempts to develop and sustain policy-modelling capacity in Africa did not prove satisfactory, owing to a number of reasons. |
Предыдущие попытки развить и поддерживать в Африке потенциал моделирования стратегий не привели к удовлетворительному результату по ряду причин. |
However, the collapsing Ottoman economy could not sustain the fleet's strength for too long. |
Тем не менее, терпящая крах экономика не могла больше поддерживать флот. |
Motu One means Sand Island in Polynesian, that is a low-lying, sandy islet that cannot sustain permanent human habitation. |
Атолл Беллинсгаузена состоит из низменных песчаных островков, которые не могут поддерживать постоянного человеческого жилья. |
Over the last century or so, choristers have helped sustain worship in an established church confronted by falling attendances. |
За последнее столетие или около того, певчие помогали поддерживать богослужение в столкнувшейся с падением посещаемости Церкви. |
LLDCs should promote and sustain a business environment conducive to domestic and foreign direct investment, and encourage public-private partnerships. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны содействовать созданию благоприятных деловых условий для внутренних и прямых иностранных инвестиций, поддерживать эти условия и поощрять государственно-частные партнерские отношения. |
Main-sequence stars cool, but eventually reach a minimum bolometric luminosity that they can sustain through steady fusion. |
Яркость: звёзды главной последовательности, остывая, в конечном итоге достигают минимальной яркости, которую они могут поддерживать стабильными термоядерными реакциями. |
I'm afraid from now on you and I must sustain rselous. |
Боюсь, с этого момента мы должны себя поддерживать . |
Pip value can be used to calculate how many pips of movement your usable margin can sustain. |
Цена пипа может быть использована для определения количества пипов, которое Ваш резерв маржи может поддерживать. |
Pending an entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the international community must sustain the non-test norm. |
Пока Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний не вступит в силу, международное сообщество должно поддерживать норму, касающуюся непроведения испытаний. |
In some countries with poorly stocked literate environments, newly literate people have little opportunity to practise and sustain their competencies. |
В некоторых странах из-за существенных недочетов в обеспечении образовательной среды возможности недавно овладевших грамотой людей применять полученные знания на практике и поддерживать их на надлежащем уровне весьма ограниченны. |
Trade policies should be adopted that promote and sustain indigenous production and livelihoods in agroforestry, livestock, marine and other traditional occupations and local, regional and national markets. |
Необходимо проводить такую политику в области торговли, которая будет поощрять и поддерживать осуществляемое силами коренных народов производство и получаемые ими средства к существованию в сфере агролесоводства, животноводства, морского хозяйства и в других традиционных видах деятельности, а также местные, региональные и национальные рынки. |
Where you designed and built a meta-dermal skin graft that will not only sustain Lex's health... but will give him superhuman abilities. |
Где Вы спроектировали и сконструировали чрескожный имплант, который не только будет поддерживать жизнь Лекса, но и наделит его сверхчеловеческими способностями. |
For that reason, my main message today is to stay the course and to encourage and sustain the important momentum already created for the immediate future and beyond. |
Поэтому особо призываю сегодня держаться того же курса, поддерживать набранные темпы в ближайшем будущем и в перспективе. |
The concept of a habitable zone has been used by planetary scientists and astrobiologists to define an orbital region around a star in which a planet (or moon) can sustain liquid water. |
Концепция обитаемой зоны используется планетологами и астробиологами для определения орбитальной области вокруг звезды, в которой планета (или луна) может поддерживать воду на поверхности в жидком состоянии. |
She and Tippy-Toe surprisingly befriend Galactus instead of fighting him, and afterwards tell him of a planet that could sustain him even better than the Earth. |
Она и Типпи То неожиданно дружат с Галактусом, а потом рассказывают ему о планете, которая могла бы поддерживать его даже лучше, чем Земля. |