Английский - русский
Перевод слова Supplies
Вариант перевода Запасов

Примеры в контексте "Supplies - Запасов"

Примеры: Supplies - Запасов
We need an inventory of supplies. Нам нужна инвентаризация запасов.
We've got plenty of supplies. У нас достаточно запасов.
We've got plenty of supplies. У нас много запасов.
Most warehouse stocks of education supplies were distributed before the end of the school year in June, and the balance will be delivered during the new school year, which commences in September. Большая часть запасов учебных материалов и принадлежностей была распределена перед концом школьного учебного года в июне, а их остатки будут распределены в течение нового учебного года, начинающегося в сентябре.
Reduction by 2 per cent of the value of stock holdings for stationery, sanitation supplies and miscellaneous electrical equipment (2008/09: $51,000; Сокращение на 2 процента стоимости запасов канцелярских принадлежностей, санитарно-гигиенических средств и различного электрооборудования (2008/09 год: 51000 долл. США; 2009/10 год: 49980 долл. США)
As a consequence, normal rates of theft from the stock of finished goods lead to a decrease of output, whereas normal rates of theft from the stock of materials and supplies lead to an increase of intermediate consumption. Вследствие этого нормальные уровни краж из запасов готовой продукции ведут к уменьшению стоимости произведенной продукции, тогда как нормальные уровни краж из запасов материалов и полуфабрикатов ведут к увеличению промежуточного потребления.
If input estimates are compiled on a "received" rather than on a "consumed" basis, the result is adjusted for the net change between the beginning and the end of the period in the value of stocks and materials, fuel and other supplies. основании "полученных", а не "потребления", то в этом случае результат корректируется с учетом чистого изменения стоимости запасов и материалов, топлива и других ресурсов за время между началом и концом соответствующего периода.
(c) Administrative support services (regular budget/extrabudgetary): central support services: maintenance and replenishment of stocks of disaster relief supplies (non-food, non-medical) at the Brindisi warehouse. с) административное вспомогательное обслуживание (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): централизованное вспомогательное обслуживание: хранение и пополнение запасов предметов снабжения для оказания чрезвычайной помощи в случае бедствий (за исключением продовольствия и предметов медицинского назначения) на Базе в Бриндизи.
Noting that sufficient supplies of CFC's are available from production facilities in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and from recycled and reclaimed stocks to serve the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol; отмечая, что достаточные запасы ХФУ имеются на производственных объектах в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, а также за счет утилизированных и рециркулированных запасов для удовлетворения основных внутренних потребностей Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола,
Supplies for emergency distribution, should the need arise, are at present available in adequate quantities. Объем запасов продовольствия для целе й чрезвычайного распределения, если в этом возникнет необходимость, в настоящее время является достаточным.
The unit is divided into sub-units comprising Travel, Shipping and Air Operations; Central Registry; Property Control and Inventory; Stores and Supplies; and Receiving and Inspection. Группа состоит из следующих подгрупп: поездок, экспедиторского обслуживания и воздушного транспорта; централизованного учета документов; контроля и учета имущества; складских помещений и товарно-материальных запасов; приемки и инспектирования.
The savings were further offset by additional requirements of $25,400 due to the acquisition of urgently needed accommodation equipment for military personnel, as replacement for worn out items and to replenish existing stock, which was not anticipated. 10. Supplies and services Часть сэкономленных средств была далее использована на удовлетворение дополнительных потребностей в размере 25400 долл. США в связи с приобретением крайне необходимых предметов оснащения жилых помещений для военного персонала взамен пришедших в негодность и для пополнения имеющихся запасов, расходы на каковые цели не предусматривались.
Distributed from supplies and other consumables Распределение из запасов предметов снабжения и прочих расходных материалов
Their supplies couldn't last. На семь лет никаких запасов не хватит.
Most supplies drawn from stock. Потребности в основном покрыты за счет имевшихся запасов.
(b) Policy options for boosting food supplies Ь) Стратегии увеличения продовольственных запасов
We don't have the supplies. Мы не имеем запасов.
3.6.2.4 Equitable distribution of world food supplies 3.6.2.4 Справедливое распределение мировых запасов продовольствия
This place is full of supplies. Тут полным полно запасов.
The last remain of the royal food supplies. Последние оставшиеся от королевских запасов.
An updated inventory of our supplies. Обновлённый перечень наших запасов.
000 tons of supplies were dropped. Было сброшено 2 млн 223 тыс тонн запасов.
Available supplies of high-protein biscuits reportedly were adequate to cover the requirement of these targeted beneficiaries. Было сообщено, что имеющихся запасов галет с высоким содержанием белка достаточно для удовлетворения потребностей этих целевых групп населения.
In agriculture-dependent countries like Ethiopia, longer droughts and more frequent flooding are threatening livelihoods and food supplies. В таких зависимых от сельского хозяйства странах, как Эфиопия, более длительные засухи и более частые наводнения угрожают недостатком средств к существованию и запасов продовольствия.
An unutilized balance of $260,800 resulted from the use of supplies from UNPF stock. Благодаря использованию оборудования из запасов МСООН неизрасходованный остаток составил 260800 долл. США.