Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречей на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречей на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречей на высшем уровне
To build on the momentum generated by the World Summit, the Commission on Sustainable Development has reoriented its work to ensure the implementation of the commitments made in Johannesburg. Для наращивания импульса, созданного Всемирной встречей на высшем уровне, Комиссия по устойчивому развитию переориентировала свою работу, с тем чтобы обеспечить выполнение обязательств, принятых в Йоханнесбурге.
Among the Secretary-General's priorities for the Summit, five specific areas have been identified in which concrete results are felt to be both achievable and essential: water and sanitation; energy; health; agriculture; and biodiversity. Среди приоритетов, установленных Генеральным секретарем в связи со Встречей на высшем уровне, было определено пять конкретных областей, где, как полагают, могут быть достигнуты важные практические результаты: водоснабжение и санитария; энергетика; здравоохранение; сельское хозяйство; и биоразнообразие.
Contribution for the American regional report on progress towards the goals of the World Summit for Children and ministerial meetings. Участие в подготовке регионального доклада стран Северной и Южной Америки о выполнении задач, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей и совещаниями министров
The report outlined that, whereas the Copenhagen Summit foresaw an appropriate machinery for the commitment on employment, i.e. the ILO, no such provision exists for the commitments on social integration and poverty eradication. В докладе отмечается, что если Копенгагенской встречей на высшем уровне надлежащий механизм выполнения обязательства в отношении занятости, т.е. Международная организация труда, был определен, то в части обязательств, касающихся социальной интеграции и ликвидации нищеты, ничего подобного предусмотрено не было.
Such a meeting, following up on the Copenhagen Summit, represents a valuable opportunity for exchanging ideas that make possible a common and consistent vision of what is at stake and of the opportunities to promote social well-being. Подобная встреча, проводимая вслед за Копенгагенской встречей на высшем уровне, представляет собой ценную возможность по обмену идеями для составления общей и целостной картины стоящих перед нами задач и возможностей по обеспечению социального благополучия.
The aim of the present review is to provide some insight in the various measures related to capacity-building that Governments have sought in their quest to implement the goals and commitments of the Summit. Целью настоящего обзора является анализ различных мер, связанных с формированием потенциала, к которым обращались правительства в своей деятельности по осуществлению целей, поставленных Встречей на высшем уровне, и обязательств, взятых на ней.
In the context of Summit follow-up, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) continued to focus its analytical work on overcoming poverty and social inequity. В порядке последующей деятельности в связи со Встречей на высшем уровне Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) продолжала акцентировать внимание в своей аналитической работе на преодолении нищеты и социального неравенства.
We will also continue to participate actively in the Preparatory Committee for next year's special session of the General Assembly, and in this regard we look forward to receiving the information and recommendations requested corresponding to the Summit's 10 commitments. Мы также будем принимать активное участие в деятельности Подготовительного комитета для проведения в следующем году специальной сессии Генеральной Ассамблеи и в этой связи мы с интересом ожидаем новую информацию и рекомендации, испрошенные в отношении принятых встречей на высшем уровне 10 обязательств.
Ahead of the Fourth Arusha Regional Summit, which was to be convened on 16 April 1997 to review economic sanctions against Burundi, former President Nyerere took the initiative to invite Burundi political parties for another round of talks. Перед четвертой Арушской региональной встречей на высшем уровне, созванной 16 апреля 1997 года для рассмотрения вопроса об экономических санкциях в отношении Бурунди, бывший президент Ньерере пригласил бурундийские политические партии провести еще один раунд переговоров.
As a follow-up to the World Summit for Social Development (WSSD), support was provided to several Latin American countries in exchanging experiences of successful poverty eradication programmes. В рамках последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития (ВВСР) ряду латиноамериканских стран была оказана поддержка в обмене опытом успешного осуществления программ борьбы с нищетой.
The Special Rapporteur also takes note of the Government of Nigeria's elaboration of a National Plan of Action following the commitments made in connection with the World Summit for Children. Кроме того, Специальный докладчик принимает к сведению разработку правительством Нигерии Национального плана действий во исполнение обязательств, принятых в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
The Conference decided that, when undertaking in-depth reviews of the existing thematic areas and cross-cutting issues under the Convention on Biological Diversity, items identified as priorities by the World Summit on Sustainable Development should be considered in relation to the existing programmes of work. Конференция постановила, что при проведении углубленного анализа существующих тематических областей и сквозных вопросов в контексте Конвенции о биологическом разнообразии вопросы, определенные в качестве приоритетных Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, должны рассматриваться в увязке с существующими программами работы.
The multiple indicator cluster surveys, carried out from 1999 to 2001 to collect data on goals established by the World Summit for Children, have provided a major information base for the MTSP. Обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, проведенные в период 1999-2001 годов для сбора данных о целях, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей, обеспечили широкую информационную базу для ССП.
In the same context, CEB was apprised of the actions being taken by the Secretary-General to pursue the implementation of the recommendations addressed by the Geneva Summit with regard to the key issues of Internet governance and funding mechanisms to bridge the digital divide. В этом же контексте КСР был осведомлен о мерах, принимаемых Генеральным секретарем в целях осуществления рекомендаций, сформулированных Женевской встречей на высшем уровне в отношении ключевых вопросов управления Интернетом и финансирования механизмов по ликвидации «цифрового разрыва».
Our answer to all who asked us to commit action of this sort has been clear and I shall affirm it before this Summit: the key to the solution is in the hands of the Lebanese themselves. Наш ответ всем, кто просил нас совершить действия подобного рода, был совершенно ясным, и я подтвержу его перед нынешней встречей на высшем уровне: ключ к решению проблемы находится в руках самих ливанцев.
The space for dialogue and exchange of ideas opened by this Summit, drawing on the work of the numerous experts, practitioners and policymakers involved, must continue. Необходимо сохранять возможности для диалога и обмена идеями, которые были открыты данной Встречей на высшем уровне, опираясь на работу многочисленных экспертов, практических и руководящих работников, которые принимали в ней участие.
Spain, cooperating at both the regional and subregional levels, recently focused its efforts in the celebration of the Barcelona Summit of 2005. Испания в порядке сотрудничества как на региональном, так и на субрегиональном уровнях предприняла недавно особые усилия в связи со Встречей на высшем уровне в Барселоне в 2005 году.
Surveys focused on the activities and products related to the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change issued in 2004, the 2005 World Summit, and the Millennium Development Goals. В ходе обследований основное внимание уделялось информационным мероприятиям и продуктам, связанным с докладом Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, появившимся на свет в 2004 году, Всемирной встречей на высшем уровне 2005 года, а также целям тысячелетия в области развития.
UNDP has established a Summit follow-up strategy group, which is working with UNDP country offices and country-level partners to assist them in elaborating specific strategies and programmes for implementing the Programme of Action. ПРООН учредила группу по стратегии последующей деятельности в связи со Встречей на высшем уровне, которая взаимодействует с отделениями ПРООН по странам с партнерами на национальном уровне с целью оказания им помощи в разработке конкретных стратегий и программ по осуществлению Программы действий.
On the occasion of that Summit the Inter-American Development Bank (IDB) announced plans to double the proportion of its resources devoted to social development from 25 to 50 per cent. В связи с этой встречей на высшем уровне Межамериканский банк развития (МБР) объявил о своих планах увеличить вдвое долю ресурсов, предоставляемых им на социальное развитие, - с 25 до 50 процентов.
As a follow-up to the Summit, Norway hosted a meeting at Oslo in April 1996 on the 20/20 initiative, at which the Oslo Consensus on 20/20 was adopted. В качестве одной из последующих мер в связи со Встречей на высшем уровне Норвегия стала в апреле 1996 года принимающей стороной совещания по инициативе «20/20», которая приняла консенсус Осло в отношении инициативы «20/20».
Expert group meeting related to Asia Pacific Water Summit: Water Museum (1) [2] а) Совещание группы экспертов, связанное с Азиатско-Тихоокеанской встречей на высшем уровне по водным ресурсам: Музей воды (1) [2]
Although the objective of having the system fully operational by 2008, as recommended by the World Summit on Sustainable Development, has not been completely met, significant progress has been made. Хотя цель полного введения системы в действие к 2008 году, рекомендация о чем была сделана Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, пока еще не была полностью достигнута, тем не менее удалось добиться значительного прогресса.
The World Summit on Sustainable Development (WSSD) Plan of Implementation contains a paragraph on mercury and the SAICM's Overarching Policy Strategy and Global Plan of Action include short passages on mercury. В Плане осуществления, принятом Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВВУУР), содержится один пункт, посвященный ртути, а во Всеобъемлющей политической стратегии и Глобальном плане действий СПМРХВ также содержатся небольшие положения о ртути.
Recommends to the General Assembly of the United Nations at its fiftieth session that it endorses the Copenhagen Declaration and the Programme of Action, as adopted by the Summit. рекомендует Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на ее пятидесятой сессии одобрить Копенгагенскую декларацию и программу действий, принятые Встречей на высшем уровне.