Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречей на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречей на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречей на высшем уровне
One very important development has been the need to monitor, country by country on a quarterly basis, the goals and strategies as established in 1991 by the World Summit for Children. Одним весьма важным аспектом является необходимость осуществления в каждой стране на ежеквартальной основе контроля за прогрессом в деле реализации целей и стратегий, установленных в 1991 году Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
This plan of action was endorsed by the subsequent SAARC Summit in Colombo, Sri Lanka, in December 1991, which requested that its Council of Ministers ensure an annual review of its implementation. Этот план действий был одобрен последующей Встречей на высшем уровне СААРК в Коломбо, Шри-Ланка, в декабре 1991 года, участники которой обратились к совету министров с просьбой обеспечить ежегодное рассмотрение вопроса об осуществлении этого плана.
An initiative by the OAU would augur well for the prevention machinery and crisis management which are to be established pursuant to decisions taken at the Cairo Summit. Инициатива ОАЕ стала бы добрым предзнаменованием в деле создания превентивного механизма и осуществления контроля за кризисами в соответствии с решениями, принятыми Встречей на высшем уровне в Каире.
Convinced that participation in the special session should be at the highest possible level, Hungary supported the European Union's proposal that it should coincide with the Summit of the Group of Seven (G7) industrialized nations in June 1997. Будучи убеждена в том, что следует обеспечить возможно более высокий уровень представленности участников специальной сессии, Венгрия поддерживает предложение Европейского союза, в соответствии с которым эта сессия должна совпадать по времени со Встречей на высшем уровне Группы семи промышленно развитых стран в июне 1997 года.
One of the objectives which the General Assembly set for the Summit in resolution 47/92 is to stimulate international cooperation in all forms with a view to assisting in the implementation at the national level of social policies that are appropriate, effective and which involve all citizens. Одной из целей, поставленных Генеральной Ассамблеей перед Встречей на высшем уровне в резолюции 47/92, является активизация международного сотрудничества во всех его формах в целях содействия осуществлению отвечающей национальным потребностям эффективной социальной политики, которая предусматривала бы охват всех граждан.
As for Latin America and the Caribbean, we are now fully involved in the adoption of measures to achieve the goals established by the World Summit for Children. Что касается стран Латинской Америки и Карибского бассейна, то мы в настоящее время всецело поглощены принятием мер по достижению целей, установленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей.
The General Assembly must firmly support the call of the third Arusha Regional Summit on Burundi, held in the United Republic of Tanzania on 12 October 1996, for the holding of negotiations between all parties to the conflict, including armed factions inside and outside the country. Генеральная Ассамблея должна оказать решительную поддержку направлению, определенному третьей региональной встречей на высшем уровне в Аруше (Танзания) 13 октября 1996 года, а именно проведению переговоров между всеми сторонами в конфликте, в том числе вооруженными группировками внутри страны и за ее пределами.
We, therefore, have to undertake additional joint efforts to find new solutions if we want to achieve the goals of the World Summit for Children by the year 2000. Поэтому мы должны предпринять дополнительные общие усилия по нахождению новых решений, если мы хотим достичь целей, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей к 2000 году.
In this spirit, we must urgently strive to reach the goal, set by the Summit, of devoting 0.7 per cent of the gross national product of developed countries to official development assistance. В этом духе мы должны проявлять настойчивость в достижении цели, определенной Встречей на высшем уровне, по выделению 0,7 процента от валового национального продукта развитых стран для официальной помощи в целях развития.
It is our earnest hope that the momentum reached at the World Summit for Social Development will be sustained in the years to come. Мы искренне надеемся, что стимул, приданный Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития, будет поддерживаться и в предстоящие годы.
The seminar brought together representatives of Governments, the United Nations system and non-governmental organizations to develop ideas for the implementation of the objectives, commitments and policy recommendations adopted by the Summit. На семинаре встретились представители правительств, системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, с тем чтобы развить идеи относительно реализации целей, обязательств и политических рекомендаций, принятых Встречей на высшем уровне.
Part three strives to determine as systematically and comprehensively as possible the effectiveness and impact of national efforts, highlighting them in a regional context and against the major goals set by the Summit. В третьей части делается попытка определить как можно более систематизированно и комплексно эффективность и результативность национальных усилий, рассматриваемых в региональном контексте и с точки зрения достижения основных целей, поставленных Встречей на высшем уровне.
The Government of Thailand has designated the Office of the National Economic and Social Development Board as its focal point for the implementation and monitoring of the Summit follow-up. Правительство Таиланда назначило канцелярию Национального совета по экономическому и социальному развитию в качестве координационного центра для осуществления последующей деятельности в связи со Встречей на высшем уровне и наблюдения за ней.
The President: I invite members to remain seated, as immediately following the adjournment of this meeting the General Assembly will hold its first informal meeting of the plenary to discuss the follow-up and implementation of the 2005 World Summit Outcome. Председатель: Прошу членов оставаться на своих местах, так как сразу же после закрытия этого заседания, Генеральная Ассамблея проведет первое неофициальное пленарное заседание по обсуждению последующих мероприятий в связи со Всемирной встречей на высшем уровне 2005 года и претворения в жизнь ее итогового документа.
I have the honour to transmit to you herewith the G-8 statement on the Korean peninsula, which was adopted at the Kyushu-Okinawa Summit Meeting, held in Okinawa, Japan, from 21 to 23 July 2000. Имею честь настоящим препроводить Вам заявление «большой восьмерки» по Корейскому полуострову, которое было принято Кюсю-Окинавской встречей на высшем уровне, состоявшейся на Окинаве, Япония, 21 - 23 июля 2000 года.
ECLAC should make its contribution to the Summit of the Americas process, especially in the area of free trade, but it should avoid involvement in global economic issues which the International Monetary Fund and the World Bank were better equipped to handle. ЭКЛАК должна внести свой вклад в процесс, инициированный Всеамериканской встречей на высшем уровне, особенно в области свободной торговли, но ей не следует подключаться к решению глобальных экономических вопросов, которыми было бы уместнее заниматься Международному валютному фонду и Всемирному банку.
Note by the Secretariat transmitting a contribution to the Summit form the Subsidiary Body of the Convention on Biological Diversity Записка Секретариата, препровождающая материалы, представленные Конвенцией о биологическом разнообразии, в связи со Встречей на высшем уровне
It was agreed to re-visit the issue of linkages between the Convention and the World Summit at the next meeting of the Working Group. Было принято решение вновь обсудить вопрос о связях между Конвенцией и Всемирной встречей на высшем уровне на следующем совещании Рабочей группы.
The World Summit for Children goal of reducing the rate of low birth weight to less than 10 per cent has proved to be one of the most difficult to achieve. Среди целей, провозглашенных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей, одной из наиболее труднодостижимых оказалась цель снижения до менее чем 10 процентов доли новорожденных с пониженной массой тела.
For that reason, perhaps a separate financial mechanism was needed to fund the environmental activities of those organizations, which were committed to holding a special non-governmental forum in connection with the World Summit on Sustainable Development planned for 2002. По этой причине, возможно, существует необходимость в отдельном финансовом механизме для финансирования природоохранных мероприятий этих организаций, которые высказали намерение провести специальный неправительственный форум в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, запланированной на 2002 год.
With regard to the operational track, my delegation strongly supports views expressed and recently endorsed by the 9 May 2000 ECOWAS Summit held in Abuja, Nigeria. В связи с оперативным аспектом моя делегация решительно поддерживает мнения, выраженные и недавно одобренные встречей на высшем уровне стран-членов ЭКОВАС, проходившей в Абудже 9 мая 2000 года.
We also support the establishment of an inter-agency coordination mechanism on oceans and coastal issues within the United Nations system, as recommended by the World Summit on Sustainable Development. Мы поддерживаем также создание межучрежденческого координационного механизма по вопросам Мирового океана и прибрежных зон в рамках системы Организации Объединенных Наций, как было рекомендовано Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
Let me turn finally to the connection with the Johannesburg Summit on Sustainable Development, the 10-year review of the Rio Conference, which will take place in September of 2002. Позвольте мне, наконец, остановиться на связи с Йоханнесбургской встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в сентябре 2002 года и будет посвящена 10-летнему обзору Конференции в Рио.
Let us hope that the Summit is followed by concrete actions at the global, regional, national and local levels, including through initiatives such as the New Partnership for Africa's Development. Давайте уповать на то, что за Встречей на высшем уровне последуют конкретные действия на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях, в частности в рамках таких инициатив, как Новое партнерство в интересах развития Африки.
In the Millennium Summit Declaration, world leaders had renewed their commitment to achieving the target set at the World Summits in Rome and Copenhagen and halve the number of the poor by 2015. В Декларации Саммита тысячелетия руководители стран мира подтвердили, что они преисполнены решимости достичь целей, поставленных Римским саммитом и Всемирной встречей на высшем уровне в Копенгагене, которые предполагают сокращение в два раза до 2015 года числа малоимущих.