Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречей на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречей на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречей на высшем уровне
Strengthen cooperation with the United States and Canada within the framework of the Security and Prosperity Partnership of North America as well as with the regional bodies and mechanisms dealing with that phenomenon, such as the Regional Conference on Migration and the Ibero-American Summit; укреплять сотрудничество с Соединенными Штатами и Канадой в рамках Союза во имя безопасности и процветания в Северной Америке, а также с региональными форумами и механизмами, которые занимаются этим явлением, в частности с Региональной конференцией по вопросам миграции и Иберо-американской встречей на высшем уровне;
(a) Parliamentary report to the Commission for Social Development on global trends and issues identified by the World Summit for Social Development and of concern to the Commission; а) Документация для заседающих органов: один доклад для Комиссии по социальному развитию о глобальных тенденциях и проблемах, выявленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития и представляющих интерес для Комиссии;
"Promoting the coordinated follow-up of the United Nations Millennium Declaration and recent United Nations summits and conferences, particularly the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development" «Поощрение скоординированной последующей деятельности в связи с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций и недавними встречами на высшем уровне и конференциями Организации Объединенных Наций, особенно Международной конференцией по финансированию развития и Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию».
Welcomes in this context the convening of subregional meetings by the Economic Commission for Africa in December 1998 and in 1999, and a regional meeting by the Economic and Social Commission for Western Asia in December 1998 to evaluate the follow-up of the Summit in their regions; приветствует в этом контексте проведение субрегиональных совещаний Экономической комиссией для Африки в декабре 1998 года и в 1999 году и проведение регионального совещания Экономической и социальной комиссией для Западной Азии в декабре 1998 года для оценки последующих мер в связи со Встречей на высшем уровне в их регионах;
(p) Seek to attain the maternal and child health objectives, especially the objectives of reducing child and maternal mortality, of the World Summit for Children, the United Nations Conference on Environment and Development and the International Conference on Population and Development; р) будем стремиться к достижению целей в области охраны здоровья матери и ребенка, особенно целей снижения детской и материнской смертности, намеченных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей, Конференцией Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и Международной конференцией по народонаселению и развитию;
further, there was a recognition of the need to address the problems of ageing in the ECE region and to monitor, the progress made in this respect, as a follow-up to the World Summit on Ageing and the Regional Ministerial Conference on Ageing. кроме того, была признана необходимость изучения проблем старения в регионе ЕЭК и мониторинга достигнутого в этой области прогресса в качестве последующих мер в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам старения и Региональной конференцией по проблемам старения на уровне министров.
Reaffirming the provisions adopted by the World Conference on Human Rights, the World Summit for Social Development, the Fourth World Conference on Women and the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders pertaining to the traffic in women and children, вновь подтверждая положения, принятые Всемирной конференцией по правам человека, Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития, четвертой Всемирной конференцией по положению женщин и девятым Конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, касающиеся торговли женщинами и девочками,
President Abdul Gayoom: Let me begin by congratulating the Co-Chairpersons on their election to jointly preside over this important summit. Президент Абдул Гайюм (говорит по-английски): Позвольте мне начать с выражения сопредседателям поздравлений по случаю их избрания на совместное руководство этой важной встречей на высшем уровне.
The International Conference on Financing for Development was the first United Nations-sponsored summit to address key financial and related issues pertaining to global development in an integrated way. Международная конференция по финансированию развития стала первой проведенной под эгидой Организации Объединенных Наций встречей на высшем уровне, на которой в комплексе рассматривались основные финансовые и смежные вопросы, имеющие отношение к мировому развитию.
OHCHR organized a workshop in parallel with the summit meeting as a means of stimulating discussions on the human rights component of NEPAD. Параллельно со встречей на высшем уровне УВКПЧ организовало семинар для активизации дискуссий в отношении правозащитного компонента программы «Новое партнерство в интересах развития Африки».
That will pave the way to a comprehensive, just and peaceful settlement in our region, as foreseen in the 1991 Madrid peace summit and the implementation of the land-for-peace principle. Это проложит путь к всеобъемлющему, справедливому и мирному урегулированию в нашем регионе, предусмотренному мадридской, 1991 года, встречей на высшем уровне по достижению мира и принципом «земля в обмен на мир».
For Africa to achieve the Millennium Development Goals by the date that has been set, and in order to take advantage of the momentum generated by the recent summit, efforts must be redoubled, commitments must be honoured and implementation must be ensured. Для достижения Африкой целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к установленному сроку, а также для использования преимуществ импульса, приданного последней встречей на высшем уровне, необходимо удвоить усилия, придерживаться обязательств и обеспечить их выполнение.
Takes note with appreciation of the report on the stocktaking of activities related to the World Summit, which serves as one of the valuable tools for assisting with the follow-up, beyond the conclusion of the Tunis phase of the World Summit; с признательностью отмечает доклад об анализе результатов деятельности в связи с Всемирной встречей на высшем уровне, который служит одним из полезных инструментов в деле содействия осуществлению последующей деятельности по завершении Тунисского этапа Всемирной встречи на высшем уровне;
The executive secretariat of the Summit should make a list and keep track of relevant United Nations activities in the area of the information society, so that United Nations agencies can be aware of the synergies and opportunities presented by the World Summit; исполнительный секретариат Встречи на высшем уровне должен составить перечень соответствующих областей деятельности Организации Объединенных Наций в сфере, касающейся информационного общества, и держать их под контролем, чтобы учреждения Организации Объединенных Наций были осведомлены о синергизме и возможностях, обеспечиваемых Встречей на высшем уровне;
The world's first education summit, it would focus on the achievement of universal primary education, reducing illiteracy and combating the population explosion and underdevelopment. В ходе этой встречи, которая явится первой всемирной встречей на высшем уровне в интересах образования, основное внимание будет сосредоточено на обеспечении всеобщего начального образования, уменьшении масштабов неграмотности, борьбе с последствиями демографического взрыва и недостаточного уровня развития.
I am sorry to have to regret the lack of interest aroused by the conference on social development that began in Geneva on the 26 June this year, unlike the 1995 Copenhagen summit, where nearly all of us were in the official photograph. Я с сожалением вынужден говорить о недостаточном интересе, проявленном к Конференции по социальному развитию, которая началась в Женеве 26 июня этого года; совсем по-другому обстояло дело со Встречей на высшем уровне 1995 года в Копенгагене, где почти все из нас были запечатлены на официальной фотографии.
Resolutions adopted by the Summit Резолюции, принятые Встречей на высшем уровне
by the Nineteenth Summit Meeting of Heads of Девятнадцатой встречей на высшем уровне глав
Support was provided to 565 different projects that might be considered to be follow-up to the World Summit. Поддержка была оказана 565 различным проектам, которые можно рассматривать в рамках осуществления последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне.
The resolution outlines IOC commitments to the Summit and IOC efforts to raise awareness of the importance of oceans. В этой резолюции изложены намерения Межправительственной океанографической комиссии, связанные с Встречей на высшем уровне, и перечислены меры, принятые Комиссией в целях повышения информированности о важном значении океанов.
Finally, regarding the high-level dialogue on financing for development, we believe it should be held before the summit. Наконец, что касается диалога на высшем уровне по вопросу о финансировании развития, мы считаем, что это мероприятие необходимо провести перед Встречей на высшем уровне.
Several members organized forest-related events in conjunction with the Summit. Несколько членов Партнерства также организовали в связи со Всемирной встречей на высшем уровне мероприятия по тематике, связанной с лесоустройством.
The elements described below are being utilized in the media campaign to provide focus to the Summit issues. Ниже приводятся элементы, используемые в средствах массовой информации, для того, чтобы сосредоточить внимание на вопросах, связанных со Встречей на высшем уровне.
The Secretary-General and 26 United Nations system organizations took an active part in the Summit and participated in the multi-stakeholder dialogue as well as in parallel and side events held during the Summit. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и 26 организаций системы Организации Объединенных Наций приняли активное участие в работе Встречи на высшем уровне и в диалоге с участием многих заинтересованных сторон, а также в мероприятиях, которые проводились параллельно с Встречей на высшем уровне или были связаны с ней.
At a meeting of heads of international agencies held in conjunction with the G. summit, the Managing Director of IMF had said that one of the biggest challenges in the least developed countries was the lack of institutional structures to deal with technical and financial matters. На совещании руководителей международных учреждений, проведенном в связи со встречей на высшем уровне стран Группы семи, директор-распорядитель МВФ заявил, что одной из серьезных проблем наименее развитых стран является отсутствие институциональных структур, необходимых для решения технических и финансовых вопросов.