Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречей на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречей на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречей на высшем уровне
It also welcomed the recognition by the World Summit on Sustainable Development of the important role of adequate shelter, water and sanitation for sustainable development. Она также одобряет признание Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию важной роли достаточного жилья, соответствующих санитарно-гигиенических условий для устойчивого развития.
A focus publication on treaties relating to the environment in conjunction with a special treaty event in parallel with the World Summit on Sustainable Development is being planned for the fifty-seventh session of the General Assembly. Для пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи планируется подготовить целевое издание по договорам, касающимся окружающей среды, наряду с особым договорным мероприятием параллельно со Всемирной встречей на высшем уровне на устойчивому развитию.
The central theme of the International Year of Older Persons has drawn its inspiration from the World Summit for Social Development, held in March 1995 in Copenhagen. Центральная тема Международного года пожилых людей была навеяна Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития, проходившей в марте 1995 года в Копенгагене.
However, she stressed that follow-up activities to the Johannesburg Summit had been approved by the Conference of the Parties at its sixth meeting subject to the availability of funds. Однако она подчеркнула, что последующая деятельность в связи с Йоханнесбургской встречей на высшем уровне была одобрена Конференцией Сторон на ее шестом совещании в зависимости от наличия средств.
In the course of the Dakar Summit against Terrorism, the Senegalese delegation was able to engage in fruitful exchanges with the United States and French delegations regarding the conduct of anti-terrorist activities. Параллельно с Дакарской встречей на высшем уровне по борьбе с терроризмом сенегальской делегации удалось провести плодотворный обмен мнениями с американской и французской делегациями по вопросам антитеррористической деятельности.
The outcome of the Cartagena meeting of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum on international environmental governance as endorsed by the World Summit on Sustainable Development continues to constitute a major policy direction for the organization. Важное стратегическое направление деятельности организации по-прежнему связано с итогами картахенского совещания Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, посвященного международному экологическому руководству, которые были одобрены Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Millennium Declaration, however, relies on a definition of poverty in terms of income, less than a dollar a day, which is a departure from the multidimensional approach taken at the World Summit for Social Development. Однако в Декларации тысячелетия нищета определяется исходя из размера дохода - менее 1 доллара в день, что является отступлением от многоаспектного подхода, применявшегося Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития.
The ten-year review should not be used to reopen the commitments made during the Copenhagen Summit or the outcome of the twenty-fourth special session of the General Assembly, but rather to adopt practical measures that would be conducive to implementation. Десятилетний обзор не должен использоваться каким-либо образом для возобновления соответствующих переговоров, связанных с обязательствами, предусмотренными Всемирной встречей на высшем уровне в Копенгагене, и результатами двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а должна служить инструментом для принятия практических мер, способствующих их выполнению.
The Plan of Action called for families, communities, local governments, NGOs and social, cultural, religious, business and other institutions, including the mass media, to play a role in pursuit of the World Summit goals. В Плане действий поощряется активная роль семей, общин, местных органов управления, НПО, социальных, культурных, религиозных, коммерческих и других учреждений, включая средства массовой информации, в осуществлении целей, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне.
A non-recurrent amount of $15,000 is proposed for travel to the World Summit for Social Development and the Ninth United Nations Congress on Crime Prevention and the Treatment of Offenders, both scheduled to be held in 1995. Для покрытия путевых расходов в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития и девятым Конгрессом Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, которые запланировано провести в 1995 году, предлагается выделить разовые ассигнования в объеме 15000 долл. США.
This exchange served therefore to deepen the discussions of the Economic and Social Council at its high-level segment of 1993 and thereby underscore a continuity of focus that will be essential for successful implementation of the Summit's objectives. Состоявшийся обмен мнениями, соответственно, помог углубить обсуждение этих вопросов на этапе высокого уровня сессии Экономического и Социального Совета 1993 года и, тем самым, подчеркнуть необходимость уделения постоянного внимания этим вопросам, что является непреложным условием успешного достижения целей, поставленных перед Встречей на высшем уровне.
Within the context of the Department's public information strategy for the 1995 World Summit for Social Development, attention is being focused on such economic and social concerns as poverty, unemployment and social disintegration. ЗЗ. В контексте стратегии Департамента в области общественной информации в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года внимание уделяется таким экономическим и социальным проблемам, как нищета, безработица и социальная разобщенность.
In 1994, the Executive Board of UNICEF decided to include an item on the follow-up to the World Summit for Social Development on the agenda of its 1995 session. В 1994 году Исполнительный совет ЮНИСЕФ постановил включить в повестку дня своей сессии 1995 года пункт, касающийся последующих мер в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития.
Also, along with other organizations of the system, the specialized agencies might be invited by Member States to assist them in taking measures and elaborating mechanisms for the follow-up of the Summit. Кроме того, государства-члены могут предложить специализированным учреждениям совместно с другими организациями системы оказать им содействие в принятии мер и разработке механизмов для последующей деятельности в связи со Встречей на высшем уровне.
Our success lies in the achievement of the objectives - eradicating poverty, increasing productive employment and fostering social integration - set forth in the Copenhagen Declaration and Programme of Action by maintaining the momentum provided by the Summit. Наш успех будет зависеть от того, удастся ли нам за счет сохранения порожденной Встречей на высшем уровне динамики добиться достижения целей, намеченных в принятых в Копенгагене Декларации и Программе действий: искоренения нищеты, повышения продуктивной занятости и углубления социальной интеграции.
In follow-up to the World Summit for Social Development, the Governments of Norway and the Netherlands invited a number of interested countries and multilateral organizations to meet at Oslo from 23 to 25 April 1996 to review the implementation of the 20/20 initiative. В рамках последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития правительства Норвегии и Нидерландов предложили ряду заинтересованных стран и многосторонних организаций провести 23-25 апреля 1996 года встречу в Осло для рассмотрения вопроса об осуществлении инициативы "20/20".
For example, guidance on implementing the basic education components of the ICPD, Education for All and the World Summit on Social Development (WSSD) is being drafted for resident coordinators. Например, в помощь координаторам-резидентам разрабатывается руководство по осуществлению тех основополагающих положений, касающихся вопросов образования, которые были определены МКНР, в программе "Образование для всех" и Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития (ВВСР).
OF THE ORGANIZATION IN REGARD TO FOLLOW-UP TO THE WORLD SUMMIT ДЕЙСТВИЯХ В СВЯЗИ СО ВСЕМИРНОЙ ВСТРЕЧЕЙ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ
Welcoming the recognition by the World Summit for Social Development of the danger to society of the trafficking in women and children, с удовлетворением отмечая признание Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития опасности для общества, которую представляет торговля женщинами и девочками,
Many delegations expressed their commitment to meeting the goals set by the World Summit and reported on their Governments' progress, specifically in drafting and implementing national programmes of action (NPAs). Многие делегации выразили свою приверженность достижению целей, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне, и представили информацию о прогрессе, достигнутом правительствами их стран, в частности в деле разработки и осуществления национальных программ действий (НПД).
The regional commissions themselves have been active in organizing preparatory activities, including the preparation of documents on issues related to the Summit and convening regional meetings: Сами региональные комиссии принимают активное участие в организации подготовительных мероприятий, включая подготовку документов по вопросам, связанным с Встречей на высшем уровне, и проведение региональных совещаний:
An expert group meeting will be held at Amman from 19 to 24 September 1994, covering four topics related to the Summit (alleviation of poverty, productive employment, social integration and cultural aspects of social development). В Аммане 19-24 сентября 1994 года состоится совещание группы экспертов, на котором будут рассмотрены четыре темы, связанные с Встречей на высшем уровне (облегчение нищеты, продуктивное трудоустройство, социальная интеграция и культурные аспекты социального развития).
United Nations Radio has produced, since January 1993, more than 30 hours of broadcast news magazine, current affairs and documentary programmes, in some 13 languages, on issues relating to the Summit. Радио Организации Объединенных Наций за период с января 1993 года подготовило более 30 трансляционных часов радиожурнала новостей, текущих новостей и документальных программ на 13 языках по вопросам, связанным с Встречей на высшем уровне.
The preceding observations suggest that institutional development, like economic growth, is a sine qua non for progress in social areas such as those which are to be discussed at the Summit. Из вышеизложенных соображений следует, что институционное развитие, как и экономический рост, является непременным условием прогресса в социальных областях, в частности в тех, которые отобраны для рассмотрения Встречей на высшем уровне.
The work related to the World Summit for Social Development was singled out by a number of delegations as an outstanding example of the Department's recent successful information campaigns. В качестве одного из ярких примеров успешных информационных кампаний, проведенных недавно Департаментом, некоторые делегации привели работу, связанную со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития.