Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встречей на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встречей на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встречей на высшем уровне
ACC, at its first regular session for 1997, decided on the mechanism for inter-agency follow-up to the World Food Summit. На своей первой очередной сессии 1997 года АКК принял решение относительно механизма последующей деятельности на межучрежденческом уровне в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия.
Combined with the challenges arising from climate change, the global food security situation calls for a strong commitment from all stakeholders to work together to achieve the objectives of the World Food Summit. Наряду с проблемами, возникающими в результате изменения климата, положение дел в области глобальной продовольственной безопасности требует со стороны всех субъектов, которых это касается, твердой приверженности коллективной деятельности по достижению целей, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия.
Cuba has already met the targets of the 1996 World Food Summit and the Millennium Development Goal (MDG) 1, halving the proportion of people suffering from hunger by 2015. Куба уже выполнила цели, намеченные Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия 1996 года, и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ1), которые предусматривают уменьшение вдвое доли населения, страдающего от голода, к 2015 году.
The high-level segment of the Millennium Assembly could be called the "Millennium Summit". Этот этап заседаний на высшем уровне Ассамблеи тысячелетия можно было бы назвать "Встречей на высшем уровне, посвященной новому тысячелетию" ("Саммитом тысячелетия").
On the basis of current trends, the target established by the World Food Summit of halving the number of undernourished people by 2015 would not be reached. Учитывая нынешние тенденции, поставленная Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия цель сокращения численности недоедающего населения к 2015 году наполовину не будет выполнена.
As its first follow-up to the World Summit for Social Development, his Government had hosted, with the cooperation of the United Nations, the World Youth Leaders Conference in Seoul from 31 May to 2 June 1995. В качестве первого шага по осуществлению мероприятий, связанных со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития, его правительство приняло в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций Всемирную конференцию молодых лидеров в Сеуле с 31 мая по 2 июня 1995 года.
On the principle that all social development was people-centred, the Principality of Andorra had proposed adding to the Copenhagen Declaration a commitment, later adopted at the Summit, encouraging dialogue, concerted action and participation by all in the work of building a harmonious society. Исходя из того, что любое социальное развитие сосредоточивается на достижении каких-либо конкретных целей, Княжество Андорра предложило добавить в Копенгагенскую декларацию обязательство, которое было принято Встречей на высшем уровне, о содействии всеобщему участию в создании гармоничного общества, диалогу и согласию.
This meeting was proposed by the joint ECE/UNCTAD/ITU/OECD/Eurostat Workshop on Monitoring the Information Society, which was organized as a side event at the World Summit in Geneva. Предложение провести это совещание было выдвинуто на совместном семинаре ЕЭК/ЮНКТАД/МСЭ/ОЭСР/Евростат на тему «Мониторинг информационного общества», который был организован параллельно со Всемирной встречей на высшем уровне в Женеве.
Endorsed by the VII Heads of State Summit of the African Union in Banjul, Gambia, 1-2 July, 2006, as the contribution of Africa to the UN-HLD. Утверждено VII встречей на высшем уровне глав государств Африканского союза в Банджуле, Гамбия, 1-2 июля 2006 года в качестве вклада африканских стран в Диалог высокого уровня Организации Объединенных Наций.
From 24 to 29 May 2000, a three-member delegation led by the Director of the Centre undertook a substantive working session in Abuja, Nigeria, for the twenty-fifth anniversary Summit of ECOWAS. В период с 24 по 29 мая 2000 года делегация в составе трех человек под руководством Директора Центра провела важную рабочую сессию в Абуже, Нигерия, в связи с двадцать пятой юбилейной встречей на высшем уровне ЭКОВАС.
In the light of the complexity of the challenges faced, it was essential that the Summit should address the broader issues of sustainability and not focus solely on the environment. Поскольку перед Встречей на высшем уровне стоят такие сложные задачи, необходимо, чтобы она не ограничивалась одной лишь темой окружающей среды, а проводила прения в рамках более широкого вопроса об устойчивости.
Partnerships with civil society organizations and their members, and decentralization and local governance are other important institutional arrangements that have been brought about as positive determinants for implementation of Summit goals (see paras. 434-448 below). Другими важными институциональными мерами, предусмотренными в качестве позитивных факторов, имеющих решающее значение для осуществления целей, поставленных Встречей на высшем уровне, являются партнерство с организациями гражданского общества и их членами и децентрализация и перенос упора в управлении на местный уровень.
Such action must be taken without delay in order to achieve the objective of universal acceptance established at the World Summit for Children and reiterated in the Vienna Declaration and Programme of Action. Чтобы достичь цели всемирного участия, декларированной Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей и повторенной в Венской декларации и Плане действий, необходимо, чтобы это произошло как можно скорее.
Further information was requested by the Committee on the terms of reference of the inter-agency collaborative arrangements related to the World Summit on Sustainable Development and their modalities of interaction with non-United Nations system stakeholders. Комитет запросил дополнительную информацию о круге ведения межучрежденческих механизмов сотрудничества, связанных со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, и формах их взаимодействия с заинтересованными сторонами, не относящимися к системе Организации Объединенных Наций.
This was to be a "people's Summit", placing the needs of people at the centre of policies. Предстоящая встреча должна стать "встречей на высшем уровне в интересах людей", на которой в центр деятельности по разработке политики должны быть поставлены потребности людей.
Social expenditures in our country represent 37 per cent of our budget - that is, nearly double what was recommended by the Social Summit in this regard. Расходы на социальную сферу в нашей стране составляют 37 процентов нашего бюджета, что почти вдвое превышает показатель, рекомендованный в этой связи Встречей на высшем уровне в интересах социального развития.
Her delegation proposed that the follow-up to the Social Summit should focus on youth unemployment, an issue made all the more urgent by the prevailing social and economic climate, particularly in developing countries. Индия предлагает, чтобы в рамках последующей деятельности, связанной со Встречей на высшем уровне в интересах социального развития, особое внимание было уделено проблеме безработицы среди молодежи с учетом того, что социально-экономическое положение становится все более сложным, особенно в развивающихся странах.
One need not stress, at this stage of the debate, the centrality of the issue of development among the objectives enshrined in the United Nations Charter, especially not after the series of so-called global conferences which started with the World Summit for Children in 1990. На данном этапе обсуждения нет необходимости подчеркивать центральное место проблемы развития среди целей, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, тем более после серии так называемых глобальных конференций, начало которой было положено в 1990 году Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам детей.
The timely opportunity of the World Food Summit, to be held in Rome later this month, to pledge full commitment to eliminating hunger from the continent should not be lost. Не должна быть упущена своевременная возможность, предоставляемая Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая состоится в следующем месяце в Риме, в целях принятия всеобъемлющих обязательств по ликвидации голода на континенте.
The generous principles and values furthered by the Social Summit, which placed the human dimension at the centre of socio-economic debates and highlighted the importance of international responsibility and solidarity, enjoyed a strong political commitment on the part of the United Nations Member States. Общие принципы и ценности, выдвинутые Встречей на высшем уровне в интересах социального развития, которая поставила человека в центр социально-экономической дискуссии и подчеркнула важность международной ответственности и солидарности, нашли широкую политическую поддержку среди государств - членов Организации Объединенных Наций.
The follow-up to the World Food Summit in June 2002 mandated an intergovernmental working group to develop voluntary guidelines on the right to food and encouraged the Social Forum to contribute to the future work of this group. В рамках последующей деятельности в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия в июне 2002 года межправительственной рабочей группе было поручено разработать добровольные руководящие принципы, касающиеся права на питание, и к Социальному форуму был обращен призыв содействовать дальнейшей работе этой группы.
Again, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, academia and civil society, UNITAR is building a forum from which least developed countries may better assess the challenges of the Summit. Опять же в сотрудничестве с межправительственными и неправительственными организациями, научными кругами и институтами гражданского общества ЮНИТАР организует форум, с помощью которого наименее развитые страны смогут лучше оценить задачи, стоящие перед Всемирной встречей на высшем уровне.
11.51 The United Kingdom is a major contributor to international development assistance aimed at reducing hunger and meeting the target set by the World Food Summit of reducing the number of undernourished people to half their present level by no later than 2015. 11.51 Соединенное Королевство вносит крупный вклад в международную помощь развивающимся странам, направленную на уменьшение голода и выполнение задачи, поставленной Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия, уменьшить не позднее чем к 2015 году число недоедающих людей в мире вдвое по сравнению с нынешним уровнем.
The Vice-President of ALIDE attended the NGO Consultation in relation to the World Food Summit organized by FAO in Asunción, from 30 June to 1 July 1996. Заместитель Председателя АЛИДЕ участвовал в консультации НПО в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия, проведенной ФАО в Асунсьоне 30 июня - 1 июля 1996 года.
For the eighth session of the Commission, countries were invited to report on the implementation of the IPF/IFF proposals for action, which many are currently updating for the Summit. В преддверии восьмой сессии Комиссии странам было предложено представить информацию об осуществлении инициатив МГЛ/МФЛ, которую многие из них в настоящее время обновляют в связи с предстоящей Встречей на высшем уровне.