UNFPA partnered with the Microcredit Summit Campaign to implement a strategy that combines microfinance and reproductive health education. |
ЮНФПА в партнерстве со Встречей на высшем уровне по вопросам микрокредитов осуществил стратегию, сочетающую микрофинансирование и просвещение по вопросам репродуктивного здоровья. |
Nevertheless, the World Summit goal of universal access to basic education has not been achieved. |
Тем не менее установленная Всемирной встречей на высшем уровне цель обеспечения всеобщего доступа к базовому образованию не была достигнута. |
The mandate review triggered by the 2005 World Summit was laudable. |
Заслуживает похвалы пересмотр мандата, инициированный Всемирной встречей на высшем уровне 2005 года. |
Production of a radio documentary series is envisaged early next year prior to the World Summit. |
В начале следующего года перед Всемирной встречей на высшем уровне планируется подготовка серии документальных радиопередач. |
The Preparatory Committee, at its organizational session, recognized the importance of promoting national preparations for the Summit. |
Подготовительный комитет на своей организационной сессии признал важность содействия национальным подготовительным мероприятиям в связи с Встречей на высшем уровне. |
The Director of UNIC Bogota addressed the Andean Social Summit organized by the Andean Parliament. |
Директор ИЦООН в Боготе выступил перед Андской встречей на высшем уровне по социальным вопросам, организованной андским парламентом. |
Hence a successful resolution of this crisis is essential if the core issues of the Summit are to be addressed effectively. |
Поэтому успешное урегулирование этого кризиса необходимо для эффективного решения важнейших проблем, стоящих перед Встречей на высшем уровне. |
Support should be given to the Fund in its efforts to achieve the mid-decade goals of the World Summit for Children. |
Особой поддержки заслуживают усилия Фонда по выполнению среднесрочных целей, провозглашенных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей. |
Non-governmental youth organizations had already planned many activities to take place along with the Summit. |
Молодежные неправительственные организации уже запланировали проведение многочисленных мероприятий параллельно со Встречей на высшем уровне. |
The Government of Pakistan is determined to achieve the goals of the Summit by utilizing its own resources. |
Правительство Пакистана преисполнено решимости достичь установленных Встречей на высшем уровне целей за счет использования своих собственных ресурсов. |
As necessary, the Secretary-General shall convene the Standing Council as constituted by the Summit. |
По мере необходимости генеральный секретарь собирает Постоянный совет в составе, сформированном Встречей на высшем уровне. |
The Secretary-General shall report to the Summit on the discharge of his mandate in conformity with the provisions of article 3. |
Генеральный секретарь отчитывается перед Встречей на высшем уровне об исполнении им своего мандата в соответствии с положениями статьи З. |
The role of UNDP in follow-up to the World Summit for Social Development was particularly important. |
Особенно важную роль играет ПРООН в осуществлении последующей деятельности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития. |
Fourteen technical background documents plus a technical atlas formed the analytical underpinning for the political decisions and actions approved at the Summit. |
Четырнадцать технических справочных документов и технический атлас образовали аналитическую основу для политических решений и прочих мер, принимаемых Встречей на высшем уровне. |
The Committee welcomes the State party's efforts to fulfil the goals set by the World Summit for Children. |
Комитет приветствует усилия государства-участника по достижению целей, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей. |
The most spectacular thing, however, is that the Summit has triggered an intellectual burst, an explosion of collective thinking. |
Но больше всего поражает интеллектуальный всплеск, взрыв коллективной человеческой мысли, который был вызван встречей на высшем уровне. |
Others, such as some of the partnership initiatives associated with the World Summit on Sustainable Development, combine several activities. |
Другие же, например партнерства, связанные со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, ведут работу по нескольким направлениям. |
The report further identifies a number of critical measures necessary to achieve the Summit's goals. |
В докладе также содержится предложение о принятии ряда крайне важных мер, которые требуются для достижения определенных Встречей на высшем уровне целей. |
We have already achieved most of the goals set by the World Summit for Children. |
Нам уже удалось достичь большинства целей, определенных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей. |
Jointly with a number of international youth non-governmental organizations, ISMUN co-organized an international youth consultation in Copenhagen immediately prior to the World Summit. |
Непосредственно перед Всемирной встречей на высшем уровне ММСДООН совместно с рядом международных молодежных неправительственных организаций были организованы международные молодежные консультации в Копенгагене. |
As follow-up to the World Summit, ISMUN participated in the 1995 session of the Commission for Social Development. |
В рамках последующих мероприятий в связи со Всемирной встречей на высшем уровне ММСДООН участвовало в сессии Комиссии социального развития 1995 года. |
Some donor Governments have provided targeted assistance to developing countries in the follow-up to the Summit. |
Правительства некоторых стран-доноров предоставили целевую помощь развивающимся странам в контексте последующих мер в связи со Встречей на высшем уровне. |
The World Summit on Sustainable Development largely established the future work plan for the Division. |
Будущий план работы Отдела во многом сформулирован Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию. |
It proposes an agenda for social development that deepens the people-centred approach advanced by the Summit. |
В ней предлагается повестка дня социального развития, углубляющая подход с упором на интересы человека, предложенный Встречей на высшем уровне. |
UNU will be organizing major activities associated with the Bishkek Global Mountain Summit to be held in Kyrgyzstan later in 2002. |
УООН явится организатором крупных мероприятий, связанных с Бишкекской всемирной встречей на высшем уровне по горам, которая должна состояться в Кыргызстане во второй половине 2002 года. |