The following is a summary and an analysis of the trends in relation to violations of this right, and it concludes with recommendations addressed to States, individually and as Members of the United Nations, on conformity with international standards in this field. |
Ниже приводятся краткая информация и анализ тенденций в том, что касается нарушений этого права, а в конце представлены рекомендации о соблюдении международных стандартов в этой области, адресованные как каждому государству в отдельности, так и членам Организации Объединенных Наций. |
A summary of the audits and analysis of the significant issues, based on the 24 final audit reports released in 2005 are shown in chapters IV and V of this report. |
В главах IV и V настоящего доклада приводится краткая информация о результатах ревизии и анализа важных проблем, подготовленная на основе 24 окончательных докладов о ревизии, выпущенных в 2005 году. |
V. A summary of the non-post requirements by regional commission, including the appropriation for 2008-2009 and the estimate for 2010-2011, is provided in table V.. |
V. В таблице V. приводится краткая информация о не связанных с должностями потребностях региональных комиссий, включая ассигнования на 2008-2009 годы и смету расходов на 2010-2011 годы. |
A summary of the 77 new posts and 5 reclassified redeployed posts by functional title, follows: a New post. b Reclassified post. c Redeployed post. |
Краткая информация о 77 новых должностях и 5 реклассифицированных должностях и перераспределенных должностях с разбивкой по функциональным наименованиям приводится ниже: а Новая должность. |
A summary of the Group's activities over the past 12 months is provided in the report of the Secretary-General on the activities of the United Nations Communications Group in 2003. |
Краткая информация о деятельности Группы за последние 12 месяцев приводится в докладе Генерального секретаря о деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации в 2003 году. |
It provides an overview of research and analysis being undertaken by UNCTAD with regard to Africa's development, as well as a summary of specific activities, including advisory services and technical cooperation, in each sector falling under UNCTAD's mandate. |
В нем содержится обзор исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД, касающейся развития Африки, а также краткая информация о конкретных мероприятиях, в том числе по линии консультативных услуг и технического сотрудничества, в каждом секторе, подпадающем под мандат ЮНКТАД. |
A brief summary of the session was contained in paragraphs 68 to 79 of the report, as well as the Committee's conclusions and recommendations concerning the method for funding the activities under the Programme of Assistance during the biennium 2014-2015. |
Краткая информация о работе этой сессии приводится в пунктах 68 - 79 доклада, а также в выводах и рекомендациях Комитета в отношении метода финансирования мероприятий в рамках Программы помощи в течение двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. |
The present report provides summary financial information on all active trust funds as at 31 December 1995 and brief information on all trust funds established by the Administrator in 1995. |
В настоящем докладе содержится краткая финансовая информация по всем действующим целевым фондам по состоянию на 31 декабря 1995 года и краткая информация по всем целевым фондам, учрежденным Администратором в 1995 году. |
An Energy Sector Analysis report on Russia prepared by the Energy Information Administration (EIA) at the US Department of Energy provides summary information and further links. |
Краткая информация и дополнительные ссылки содержатся в докладе по России "Анализ положения в энергетике", подготовленном Управлением информации в области энергетики (УИЭ) министерства энергетики США. |
The present document therefore provides a brief summary of follow-up to LDC III and summarizes UNIDO's involvement in the preparations for two major conferences to be convened in 2002: |
Таким образом, в настоящем документе приводятся резюме последующей деятельности по итогам НРС III и краткая информация об участии ЮНИДО в подготовке к двум крупным конференциям, намеченным на 2002 год: |
Table 1 provides a summary of commitments authorized by the Secretary-General in 1998-1999 under General Assembly resolution 52/223 on unforeseen and extraordinary expenses, without prior concurrence of the Committee, including the date of action taken by the Security Council and the relevant document references. |
В таблице 1 приводится краткая информация об обязательствах, взятых Генеральным секретарем в 1998-1999 годах в соответствии с резолюцией 52/223 Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах без предварительного согласия Комитета, в том числе информация о датах принятия решений Советом Безопасности и ссылки на соответствующие документы. |
Upon enquiry, the Committee was provided with a summary of the posts redeployed among subprogrammes in the context of the realignment exercise, as well as detailed organization charts by division, branch, section and subprogramme, which are attached at the end of this section. |
В ответ на запрос Комитету была представлена краткая информация о должностях, перераспределяемых между подпрограммами в контексте упорядочения структуры, а также подробная информация об организационной структуре с разбивкой по отделам, подотделам, секциям и подпрограммам, которая приводится в конце этого раздела. |
This history provides a long time series of poverty data for the different states and territories and the paper provides a summary of how rural poverty has changed over the past 30 years. |
История деятельности в этой области обеспечивает данные о нищете в различных штатах и территориях за продолжительные периоды времени, и в документе приводится краткая информация о динамике нищеты в сельских районах за последние 30 лет. |
Table 3 shows a summary of income in 2010 and table 4 shows the income in the reporting period. |
В таблице 3 приведена краткая информация о поступлениях в 2010 году, а в таблице 4 - о поступлениях за отчетный период. |
(c) "A summary of the second geostationary end-of-life workshop", by the representative of France; |
с) "Краткая информация о втором практикуме по вопросу об окончании срока службы на геостационарной орбите" (представитель Франции); |
A summary of UNHCR's training activities in 2008 by type of training, showing a breakdown of UNHCR staff and implementing partner participation can be found in Table X. |
Краткая информация об учебно-методической работе УВКБ в 2008 году по видам подготовки с разбивкой данных по сотрудникам УВКБ и сотрудникам его партнеров содержится в таблице Х. |
It concludes with a summary on the use of evaluation, and highlights the challenges and actions to be taken by the organization to improve the evaluation function and the overall evaluation potential of programmes. |
В заключение в нем приводится краткая информация об использовании оценки и освещаются проблемы и меры, которые организация должна предпринять для укрепления функции оценки и повышения общего потенциала программ в области оценки. |
For each case that led to the imposition of one or more disciplinary measures, a summary is provided below indicating the nature of the misconduct and the disciplinary measure(s) imposed by the Secretary-General. |
По каждому делу, в связи с которым были приняты одна или более дисциплинарных мер, ниже приводится краткая информация о характере проступка и принятых Генеральным секретарем дисциплинарных мерах. |
At its recent session, the Board considered a report by the Secretary which contained a summary of the internal auditing performed by OIOS during the period from 1 September 1996 to 30 April 1998 and the first report by OIOS covering its work during that period. |
На своей недавней сессии Правление рассмотрело доклад Секретаря, в котором содержалась краткая информация о внутренних ревизиях, проведенных УСВН за период с 1 сентября 1996 года по 30 апреля 1998 года, а также первый доклад УСВН, охватывающий его работу в течение указанного периода. |
Tables 1 and 2 provide a summary of the actions taken and ongoing matters under consideration, and the annex provides information on the status of the implementation of the recommendations of the High-level Group of Experts on Procurement. |
В таблицах 1 и 2 представлена краткая информация о принятых мерах и рассматриваемых вопросах, а в приложении представлена информация о ходе осуществления рекомендаций Группы экспертов высокого уровня по закупкам. |
A summary of all the staffing changes proposed for UNIFIL for the period 2008/09, including 13 new posts, 14 abolished posts, 17 reclassifications and 6 redeployments is contained in annex II to the present report. |
Краткая информация о всех кадровых изменениях, предлагаемых для ВСООНЛ на 2008/09 год, включая 13 новых должностей, 14 упраздненных должностей, реклассификацию 17 должностей и перераспределение 6 должностей, содержится в приложении II к настоящему докладу. |
The Commission, at its thirty-ninth session, will have the reports of the Working Group on its eighth and ninth sessions that contain a summary of the Working Group's consideration of these issues. |
Комиссии на ее тридцать девятой сессии были представлены доклады Рабочей группы о работе ее восьмой и девятой сессий, в которых содержится краткая информация о рассмотрении Рабочей группой этих вопросов. |
The fourth and fifth reports of the Special Rapporteur of the Subcommission on the situation regarding the elimination of traditional practices affecting the health of women and the girl child provided a summary of action taken, at the national and international levels, to combat harmful traditional practices. |
В четвертом и пятом докладах Специального докладчика Подкомиссии о положении, касающемся искоренения традиционной практики, затрагивающей здоровье женщин и девочек, представлена краткая информация о работе, проведенной на национальном и международном уровнях в целях борьбы с вредными видами традиционной практики. |
A summary of the proposed 115 posts, by functional title (excluding posts proposed in the 1998 revised budget), follows: |
Ниже приводится краткая информация о предлагаемых 115 должностях (без учета должностей, предложенных в пересмотренной смете на 1998 год) с указанием их названия: |
Summaries of posts, by location, under regular resources (3,217 posts) and under all resources (5,460 posts) are provided in table 5 and summary table 5. |
Краткая информация о должностях, финансируемых из регулярных ресурсов (3217 должностей) и за счет всех ресурсов (5460 должностей) с разбивкой по местам службы приводится в таблице 5 и сводной таблице 5. |