Sullivan, Goodheart, McHugh, and Tinao, you're up. |
Салливан, Гудхарт, МакХью, и Тинао на выход |
Your family name was Solgoni, but your grandfather saw the name of Sullivan on the side of a van, racing past at top speed. |
Фамилией твоей семьи было Солгони, но твой дедушка увидел имя Салливан на грузовике, проезжавшем на большой скорости. |
The Times and several of the other papers agreed that although the piece was entertaining, Sullivan was capable of higher art, and frivolous light opera would hold him back. |
Однако, The Times и некоторые другие газеты сошлись во мнении, что Салливан способен на более высокое искусство, а его захватила фривольная легкая опера. |
The series follows the adventures of two Section 20 agents, Sgt. Michael Stonebridge (Winchester) and American former Delta Force officer Damien Scott (Sullivan Stapleton). |
В центре сюжета шоу находятся два агента Отдела 20, сержант Майкл Стоунбридж (Уинчестер) и бывший офицер американского спецподразделения Дельта Дэмиен Скотт (Салливан Степлтон). |
From there Sullivan wrote, produced and directed Krieghoff (1979), a widely acclaimed docu-drama in French and English on the life of the prominent German artist and illustrator of 19th century Quebec. |
Затем Салливан написал сценарий, спродюсировал и снял документальную драму «Kreighoff» (1979) о жизни выдающегося немецкого художника и иллюстратора XIX века в Квебеке. |
On 23 January 2012, Criterion's creative director, Craig Sullivan, said on Twitter that the Guildford-based studio has "lots to share over the coming months". |
23 января креативный директор Criterion Games, Крейг Салливан заявил в Twitter, что студия в Гилфорде «очень много расскажет в ближайшие месяцы». |
Isn't it true, sir, that a man named sport Sullivan approached you as well? |
Правда ли, что человек по имени Спорт Салливан обращался к вам? |
In 2005 Surrey-based golfer and member of the Kent Golf Society David Sullivan walked from John o' Groats to Land's End hitting golf balls all the way. |
В 2005 году гольфист Дэвид Салливан из Кентского общества гольфа совершил путешествие от Джон-о'Гротса до Лендс-Энда, ударяя по мячам для гольфа на своём пути. |
In January 2010, David Sullivan and David Gold acquired a 50% share in West Ham, given them overall operational and commercial control. |
В январе 2010 года Дэвид Салливан и Дэвид Голд приобрели 50% акций «Вест Хэм Юнайтед». |
After The Yeomen of the Guard opened, Sullivan turned again to Shakespeare, composing incidental music for Henry Irving's Lyceum Theatre production of Macbeth (1888). |
После премьеры этой оперы Салливан снова вернулся к творчеству Шекспира и написал музыку к трагедии «Макбет» в постановке Генри Ирвинга (1888). |
Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U. Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day. |
Энн Салливан, бывший редактор "Факела Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом... добивала выпуски статьями о бренности жизни. |
This was only yesterday, and given our new protocols with respect to Hunts Point, there was a chance Mr. Sullivan had simply been misplaced. |
Это было только вчера, и с учетом наших новых протоколов по отношению к Хантс-Пойнту, был шанс, что г-н Салливан был не на месте. |
The collaboration did not go well: Sullivan wrote that Pinero and Comyns Carr were "gifted and brilliant men, with no experience in writing for music", and, when he asked for alterations to improve the structure, they refused. |
Сотрудничество с этими либреттистами не было успешным: Салливан писал, что Пинеро и Карр были «одарёнными и выдающимися людьми, без какого-либо опыта в написании музыки» и, когда он просил их каких-либо изменений в тексте, они отказывались. |
Sullivan plays material from Nga Taonga Sound & Vision (formerly Radio New Zealand Sound Archives), plays oral histories he has recorded in the past, interviews New Zealand historians about their research, and asks listeners to contribute their own memories. |
Салливан использует в своей передаче материалы звукового архива Новой Зеландии, рассказывает истории, записанные им в прошлом, а также берёт интервью у новозеландских историков по поводу их исследований, и призывает слушателей поделиться своими воспоминаниями. |
Amateur historian Richard Bales has suggested the fire started when Daniel "Pegleg" Sullivan, who first reported the fire, ignited hay in the barn while trying to steal milk. |
Позже историк-любитель Ричард Бейлс пришёл к выводу, что пожар начался, когда Дэниел Салливан, первым сообщивший о начале пожара, пытаясь украсть молоко из сарая, поджёг там сено. |
Lucas Sullivan at GamesRadar+ wrote that Cuphead "stands tall among the best 2D shooters of all time", and agreed the gameplay challenges demanded patient pattern recognition to be accomplished, from which he said players would be rewarded "tenfold". |
Лукас Салливан в GamesRadar написал, что Cuphead «стоит в ряду с лучшими 2D-шутерами всех времен», и согласился с тем что, геймплей требует от игрока терпеливого разбора поведения противников для достижения успеха, и игроки будут вознаграждены за такие старания десятикратно. |
The teleplay for The Flash was written by showrunners Aaron and Todd Helbing; Arrow's was written by Brian Ford Sullivan and Guggenheim. |
Телесценарием эпизода «Флэша» занимались Аарон и Тодд Хелбинги, «Стрелы» - Брайан Форд Салливан и Гуггенхайм. |
Trial, starring Sullivan's brother Fred as the Learned Judge, became a surprise hit, earning glowing praise from the critics and playing for 300 performances over its first few seasons. |
Изображенный в ней судебный процесс, в котором главную роль судьи сыграл Фредерик Салливан, брат композитора, стал неожиданным хитом, получил похвалу критиков и был исполнен более 300 раз в течение нескольких сезонов. |
John Sullivan, the Deputy Secretary of State, served as acting Secretary until March 31, when Tillerson formally left office. |
В этот же день исполняющим обязанности госсекретаря стал заместитель Тиллерсона Джон Салливан, но официальный уход Тиллерсона с должности был назначен на 31 марта. |
At the age of 15 he won a scholarship to the National Training School for Music, where he studied composition with Arthur Sullivan and the organ with John Stainer. |
В возрасте пятнадцати лет он выиграл стипендию на обучение в Королевском колледже музыки, где учился сочинять музыкальные произведение под руководством Артура Салливан и игру на органе у Джона Стайнера. |
As a result of all this, three cultural advisers to President George Bush-Martin Sullivan, Richard Lanier and Gary Vikar-resigned their White House posts in protest at the failure of the American forces to prevent the tragedy. |
В результате всего этого три советника президента Джорджа Буша по вопросам культуры - Мартин Салливан, Ричард Ланье и Гари Викар - ушли в отставку со своих постов в Белом доме в знак протеста против неспособности американских войск предотвратить эту трагедию. |
If you're lucky, Sullivan, some of her passion will rub off on you, maybe put a little fire on that torch you let burn out after high school. |
Если тебе повезет, Салливан, то часть ее вдохновения передастся тебе... чтобы немного раздуть тот факел, что когда-то пылал в школьной газете. |
He is accompanied by companions Sarah Jane Smith (Elisabeth Sladen), continuing from season eleven, and Harry Sullivan (Ian Marter), who joins in this season. |
В этом сезоне с ним путешествуют Сара Джейн Смит (Элизабет Слейден), спутница предыдущего воплощения персонажа, и Гарри Салливан (Йён Мартер), который присоединился к команде ТАРДИС в этом сезоне. |
Even if miss Sullivan were alive and testified against me, you and I both know the jury would still find me not guilty. |
Даже если бы мисс Салливан была жива и свидетельствовала против меня, виновным |
So Sullivan comes to the marina, thinking he's getting on a boat to Mexico with false passports. |
Салливан приехал в порт, думая, что сможет уплыть в Мексику |