| Little Vincent Peretti, Ms. Sullivan, of the Peretti family. | Маленький Винсент Перетти, мисс Салливан. из семьи Перетти. |
| This is why no one works with you, Sullivan! | Вот почему никто не работает с тобой, Салливан! |
| Sullivan, weren't you supposed to be on foot patrol? | Салливан, ты не должна патрулировать? |
| Sullivan, is this your idea of a joke? | Салливан, это ваша дурацкая шутка? |
| So Robbie Sullivan's at your house right now? | Так, Робби Салливан сейчас у тебя дома? |
| You got a better idea, Dr. Sullivan? | Есть идея получше, доктор Салливан? |
| but I'm here to talk about the abandoned lot on Sullivan Street. | Я пришла, чтобы рассказать о заброшенной стройке на Салливан стрит. |
| You hit a glitch, Miss Sullivan? | У вас проблемы, мисс Салливан? |
| That one's Gilbert and that one's Sullivan. | Это Гилберт, а это Салливан. |
| Jim here talked to Wanda Sullivan's neighbors - | Джим поговорил с соседями Ванды Салливан... |
| 2 - this incident and only this incident was omitted from Wanda Sullivan's crime blotter column. | Во-вторых, только этот инцидент никак не был упомянут в колонке Ванды Салливан. |
| And it's on the corner of Sullivan and Collins. | и он расположен на углу улиц Салливан и Коллинс. |
| Good morning, girls. I just got off the phone with Dr. Sullivan and she was able to make time to see both of you today. | Я только что разговаривала по телефону с доктором Салливан, и она может выделить время для вас двоих сегодня. |
| We all have to wake up sometime, don't we, Sullivan? | Что ж, всем нам иногда приходится просыпаться, мисс Салливан |
| Gilbert and Sullivan refers to the Victorian-era theatrical partnership of the dramatist W. S. Gilbert (1836-1911) and the composer Arthur Sullivan (1842-1900) and to the works they jointly created. | Гилберт и Салливан - театральное сотрудничество викторианской эпохи либреттиста Уильяма Гилберта (1836-1911) и композитора Артура Салливана (1842-1900). |
| My mom made an appointment for me and her with Dr. Sullivan, I can't be late. | Моя мама назначила встречу для меня и нее у доктора Салливан, я не могу опоздать. |
| Mr. Sullivan, how many employees do you have here? | Мистер Салливан, сколько у вас здесь сотрудников? |
| Mr. Robert Sullivan, journalist (moderator) | Г-н Роберт Салливан, журналист (ведущий) |
| Sullivan and Walker both conclude that trying to use animal behavior as an example for human behavior is a mistake. | Салливан и Уокер считают, что попытка сравнивать поведение пингвина и человека - ошибка. |
| Harry Stack Sullivan also described a similar process of "dream distillation." | Гарри Стэк Салливан также описывает подобные процессы "дистилляции сна". |
| Sullivan called the animation adorable, noting the wealth of detail present in the watercolor backdrops, and said it worked well with the gameplay. | Салливан назвал анимацию восхитительной, отметив богатство деталей, присутствующих в акварельных фоновых рисунках, и сказал, что это хорошо сочетается с геймплеем. |
| To the talk of the town... John Sullivan! | Кстати о городе... Джон Салливан! |
| No, Mr. Sullivan, don't light that! | Нет, Мр. Салливан, не зажигайте это! |
| There were three directors who only directed one episode each throughout the season, they were Richard Shepard, Kevin Rodney Sullivan, and Gail Mancuso. | Режиссёрами только одного на протяжении сезона эпизода стали Ричард Шепард, Кевин Родни Салливан и Гейл Манкузо. |
| Sullivan's army was in no condition to fight, and after a brief council, the decision was made to retreat to Crown Point. | Салливан не мог участвовать в военных действиях, и после краткого брифинга было решено уходить к Краун Пойнт. |