Примеры в контексте "Suit - Иск"

Примеры: Suit - Иск
The suit was filed against a State that was not party to a dispute but that was in good faith fulfilling its role as peacekeeper and mediator in the negotiations. Иск был подан против государства, которое не являлось стороной спора, а добросовестно выполняло роль миротворца и посредника на переговорах.
Following the decision by the KFTC, taxi drivers associations and an association for disabled persons filed a damage suit against the members of the cartel. После того как КДТК вынесла свое решение, ассоциации водителей такси и ассоциация инвалидов подали против членов этого картеля иск о возмещении ущерба.
You're using our suit, our donor suit to get your firm to pay up? Вы используете наш иск, наш донорский иск чтобы заставить вашу фирму расплатиться?
Your Lordship, Mr. Cardiff previously brought suit - brought successful suit - against the publisher of that very book. Ваша светлость, мистер Кардифф ранее подавал иск, подавал иск и выиграл, против издателя именно этой книги.
Of course, anyone has the right to file a suit against criminal offences committed by a State prosecutor by way of the transgression or abuse of his official authorizations, although the suit can be lodged only with the competent State prosecutor. Безусловно, любое лицо имеет право возбудить иск против уголовных преступлений, совершенных государственным прокурором в результате превышения или злоупотребления им своими полномочиями, хотя подобный иск может быть подан лишь компетентному государственному прокурору.
We'll file a discrimination suit against the NSA. Мы подадим иск о дискриминации против АНБ.
It was clarified that whereas including ports on the list of places where judicial proceedings against a carrier could be brought did not guarantee that suit would be filed at the port, excluding them would make a suit at the port impossible. Было разъяснено, что, хотя включение портов в список мест, в которых в отношении перевозчика может быть возбуждено судебное разбирательство, не гарантирует того, что иск будет подан именно в порту, их исключение сделает подачу иска в портах невозможной.
Three years later, when Alger Hiss was accused of being a Communist and filed a libel suit against his accuser, his lawyers unwittingly hired an undercover CIC Special Agent as their Chief Investigator to help prepare his libel suit. Тремя годами позже, когда Элджер Хисс был обвинён в том, что он коммунист и подал иск о клевете против своих обвинителей, его адвокаты непреднамеренно наняли секретного особого агента CIC в качестве главного расследующего для помощи в подготовке иска о клевете.
The BSA's lawyers in Uruguay quickly filed suit, but dropped the suit in 1997 when Antel signed a "special agreement" with Microsoft to replace all of its software with Microsoft products. Юристы BSA в Уругвае незамедлительно подали иск, но отказались от преследования в 1997 году, когда ANTEL подписала «специальное соглашение» с Microsoft о замене всего программного обеспечения на продукты Microsoft.
A wrongful prosecution suit is extremely hard to win. Иск о ложном обвинении крайне сложно выиграть.
The law suit involved more than thirty thousand taxi drivers and disabled people, making it one of the largest damage suits. Этот судебный иск стал одним из крупнейших исков о возмещении ущерба: в нем приняли участие более 30000 водителей такси и инвалидов.
The plaintiff claimed this constituted a ground for avoidance of the sales contract and brought suit to recover its original payment. Истец заявил, что отмена поставки дает основание для расторжения договора, и подал иск о возврате ранее внесенного платежа.
Before that, when the author had filed the first suit, in May 1995, W.S. was the sole defendant. До этого, когда автор подала первый иск, в мае 1995 года В.С. являлся единственным ответчиком.
Your administration wants to prosecute a suit they know is hopeless so they score points at the expense of an industry that funds your opponents. Ваша администрация хочет подать иск, в деле, которое безнадежно чтобы заработать очки за счет индустрии, которая финансирует ваших оппонентов.
They just want me to talk to my law firm about them dropping a suit. Они просто хотят, чтобы я поговорил со своей юридической фирмой, чтобы они отозвали иск.
What if we win the suit? Что, если мы выиграем иск?
Tell Durant that China won't discuss the bridge unless we drop the WTO suit. Скажи Дюрант, что Китай не будет обсуждать мост, пока мы не отзовём иск по ВТО.
Let's leak we're dropping the suit as soon as Cathy presents it. Давай организуем утечку информации, будто мы отзываем иск, пока Кэти не объявила об этом.
Unless we stop planes taking off over their houses by midnight, he's starting a damage suit first thing in the morning for $10 million. Если мы не прекратим пускать самолеты над их домами до полуночи, то он с утра подает на нас иск на 10 миллионов долларов.
And now with this brewing class action suit ahead of him - А теперь еще этот назревающий коллективный иск против него...
And if a small CEO tries to go toe-to-toe with them, he gets sued for patent infringement, no matter how bogus the suit. И если небольшой ген.директор пытается идти нога в ногу с ним, он получает повестку в суд за нарушение патентных прав, не зависимо от того, что иск фиктивный.
Charlotte, why did you decide to file this suit? Шарлотта, почему Вы решили подать этот иск?
This is a shareholder derivative suit for misappropriation of corporate assets? Это иск акционеров о незаконном присвоении корпоративных активов?
The worry, ms. Tascioni, Is that we're in a transition period at the firm And that this suit could be used to hurt us. Проблема, мисс Тассиони, в том, что сейчас у нас переходный период, и этот иск можно использовать, чтобы навредить нам.
I assume you want to drop the malpractice suit Я полагаю, вы хотите отозвать иск о профессиональной некомпетентности