| So far the court has ignored Chen Guangcheng's suit. | До сих пор суд игнорировал иск Чэнь Гуанчэна. |
| The aggrieved party may file a civil law suit for redress. | Потерпевшая сторона может предъявить гражданский иск с целью возмещения ущерба. |
| That individual had the right to file a civil law suit in Macedonia under domestic legislation. | В соответствии с внутренним законодательством данное лицо имеет право подать гражданско-правовой иск в Македонии. |
| Thirty-eight other villages in the Toledo District have initiated a class action suit. | 38 других деревень округа Толедо возбудили коллективный иск. |
| If you continue to defame Robin, we'll drop the suit immediately. | Если вы продолжите клеветать на Робин, мы немедленно отзовем свой иск. |
| They dropped the suit the next day. | Они забрали иск на следующий день. |
| I think Patti is using this suit to fact-find. | Мне кажется, Пэтти использует этот иск для выяснения деталей. |
| Do the show, and they drop the suit. | Ты снимаешься, а они отзывают иск. |
| Well, we can bring suit. | Что ж, можно предъявить иск. |
| I am this close - to filing suit. | Я уже близок к тому, чтобы подать иск. |
| A class action suit isn't possible, but a debt strike is. | Коллективный иск невозможен, а отказ от выплаты долгов - вполне. |
| The Division responded quickly, filing suit and securing a series of agreements to remedy deficient conditions. | Отдел быстро прореагировал на выявленные нарушения: был подан иск и заключен ряд договоренностей об улучшении условий содержания. |
| A suit was brought against the author for failing to meet a financial obligation. | Автору сообщения был предъявлен судебный иск в связи с неисполнением финансового обязательства. |
| We could open ourselves to a malpractice suit from Neil Gross. | Мы можем подставить себя под иск о профессиональной небрежности от Нейла Гросса. |
| That opens her up to a suit. | Это дает повод подать встречный иск. |
| The battle was bloody, but the suit is withdrawn. | Бой был кровавый, но иск отозван. |
| Bringing suit under the Uniform Commercial Code tends to - | Подав иск в Единый Коммерческий Кодекс, вы снова вынудили ее... |
| You thought the suit was a bad idea? | А вы думали, что иск был плохой идеей? |
| We'll be filing suit for the full $200,000. | Мы будем подавать иск на 200000долл. |
| I wouldn't worry, your suit covers it up very nicely. | Я бы не волновался, ваш иск все отлично покроет. |
| But that's not why you brought suit. | Но вы подали иск не по этой причине. |
| Good news. Amanda dropped the suit. | Хорошие новости, Аманда отозвала иск. |
| Hardman couldn't bring the suit himself. | Хардман не мог сам выдвинуть иск. |
| By when I suit for slander, the charges will still stick. | Даже если подать иск о клевете, обвинения всё равно останутся. |
| You can't bring an ageism suit if you quit. | Вы не сможете подать иск, если уволитесь. |