I STILL HAVE NO IDEA WHY HE DROPPED THE SUIT. |
Да, понятия не имею, почему он отозвал иск. |
You're going to settle this suit. |
Ты согласишься уладить этот иск. |
They could just be laying the groundwork to bring a suit. |
Они могли запросто предъявить иск. |
Second, if the performing carrier against whom suit was brought was a carrier by sea, the provisions of the draft instrument would apply to the contract to which that performing carrier was a party. |
Во - вторых, если исполняющий перевозчик, которому предъявляется иск, является морским перевозчиком, то положения проекта документа будут применяться к договору, стороной которого является исполняющий перевозчик. |
It was recalled that the person exercising a right of suit under the contract of carriage should not be dependent on the cooperation of the holder of a negotiable document if that person, and not the holder, had suffered the damage. |
Было вновь заявлено о том, что лицо, осуществляющее право предъявлять иск согласно договору перевозки, не должно зависеть от содействия держателя оборотного документа, если убытки понесло это лицо, а не такой держатель. |
And I'm not dropping the suit. |
И я не отзову иск. |
I'm filing a suit against the city. |
Я подаю иск против города. |
That suit's trumped-up nonsense. |
Этот судебный иск - сфабрикованный вздор. |
What's the other suit about? |
О чем другой иск? |
The class-action suit against Morton-Starling. |
Коллективный иск против Мортон-Старлинг. |
Louis won the class-action suit? |
Луис выиграл групповой иск? |
That suit is total nonsense. |
Тот иск - полная ерунда. |
I filed a suit against her. |
Я возбудил против нее иск. |
The suit Alicia's bringing? |
По которому Алисия возбудила иск? |
You're opening yourself up to a suit. |
Вы напрашиваетесь на иск. |
The court declined to dismiss the buyer's suit. |
Суд отказался отклонить иск покупателя. |
It's just a nuisance suit against Kent. |
Всего-навсего досадный иск против Кента. |
We were just discussing the suit. |
Мы только что обсуждали иск. |
This suit is not mine. |
Это не мой иск. |
Now if you don't drop this suit, |
Если не отзовёшь иск, |
There's a discriminatory suit in your future. |
Тебе грозит иск о дискриминации. |
You drop the class action suit. |
Вы отзовете коллективный иск. |
Rienzi's started his libel suit. |
Ренци подал иск о клевете. |
You can file a suit. |
Вы можете подать иск о разводе. |
The suit stands the way it's writ. |
Я не стану изменять иск. |