Примеры в контексте "Suit - Иск"

Примеры: Suit - Иск
At the same time, the Brazilian Socialist Party filed an unconstitutionality suit, which was accepted by the Supreme Court. Одновременно с этим Социалистическая партия Бразилии направила иск с жалобой на неконституционные действия, который был принят к рассмотрению Верховным судом.
But the registered owner should nevertheless know who is booking cargo on its ship, and thus be able to redirect the suit to the appropriate party-the carrier. Однако зарегистрированный владелец, тем не менее, должен знать, кто резервирует место для груза на его судне, и таким образом быть в состоянии перенаправить иск на соответствующую сторону, т.е. перевозчика.
This system pays lawsuit and attorney expenses for people who cannot file a suit or consult an attorney because of poverty. По этой системе оплачиваются судебные издержки и услуги адвоката тем, кто за отсутствием средств не в состоянии подать иск или получить консультацию адвоката.
This option would make suit under the terms of the Draft Instrument the exclusive remedy of a cargo interest against the contracting carrier. В этом варианте иск в соответствии с условиями Проекта документа является единственным средством правовой защиты против перевозчика по договору.
Some months later, the reseller filed a law suit, claiming the sums carried in the credit notes. А еще через несколько месяцев реселлер подал иск об уплате сумм, указанных в кредитовых авизо.
The DRA may file a suit with the Constitutional Court in the event that the Federal Government delays or withholds the transfers of funds allocated to it. Д-РА может подать иск в Конституционный суд, если федеральное правительство задерживает отчисление выделенных ей средств или отказывается его осуществлять.
Lastly, the Committee also wanted to know what mechanisms there were to assist women who wanted to file suit against their employers. В заключение Комитет интересуется, какие механизмы имеются для оказания помощи тем женщинам, которые хотели бы возбудить иск в отношении своих работодателей.
They were independent in their management, were responsible for their own profits or losses and were capable of bringing suit. Они обладают автономией в вопросах управления и несут ответственность за убытки и доходы и могут предъявлять иск в суде.
You remember after he lost that libel suit? Помнишь, как он проиграл иск о клевете?
Civil remedies, such as a suit in tort for wrongful detention, may also be available against the wrongdoer. Против правонарушителей могут быть применены и гражданские средства правовой защиты, такие, как гражданский иск в случае незаконного задержания.
In the last case, action may be brought only by a citizen, and the first to file suit shall be recognized. В этом последнем случае может действовать только один гражданин, и в качестве истца будет признаваться тот, кто первым подал иск.
Criminal procedures: A woman may bring a suit to the court in order to have her civil rights that have been illegally prejudiced compensated for. Гражданско-правовые процедуры: женщина может подать судебный иск о выплате возмещения за ущемление ее гражданских прав.
Ms. Shall-Homa questioned why a party being held liable should be allowed to file a counter-claim after the expiration of the period of time for suit. Г-жа Шалл-Хома задает вопрос, почему стороне, которая признана ответственной, разрешается предъявить встречный иск по истечении срока для предъявления иска.
Thereafter, following unsuccessful negotiations, the authors brought a suit in the Lappi District Court of first instance against the National Forestry and Park Service. Затем, после безуспешных переговоров авторы подали в Лаппский окружной суд первой инстанции иск против Национальной лесной и парковой службы.
It was suggested that "claimant" could be defined as any person given the right of suit under article 63. Было предложено определить понятие "истец" в качестве любого лица, которое согласно статье 63 наделяется правом предъявлять иск.
The property owners' suit was dismissed by the district court and the court thus found that the Sami villages had traditional rights to the land in question. Районных суд отклонил иск землевладельцев и тем самым признал, что деревенские жители саами обладают традиционными правами на соответствующие земли.
The Tribunal rejected the suit based on a lack of jurisdiction, because the EU regulations do not foresee that national courts can adopt provisions contrary to sanctions imposed by EU. Суд отказался рассматривать этот иск, ссылаясь на то, что он не относится к его компетенции, поскольку нормативные акты Европейского союза не предусматривают возможности принятия национальными судами каких-либо положений, противоречащих санкциям, введенным Европейским союзом.
Patti doesn't have enough, so she's using this suit to find out if we did anything wrong. У Пэтти недостаточно фактов, поэтому она использует этот иск, чтобы выяснить, сделали ли мы что-то не так.
He did, but it's the same sort of action, so we file suit on behalf of the family for excessive force. Он выжил, но это тоже самое, так как мы возбуждаем иск в интересах семью за превышение полномочий.
You see, when your sister filed this suit, you went along so as not to arouse suspicion. Видите ли, когда ваша сестра подала этот иск, вы присоединились к ней, чтобы не вызвать подозрений.
November, Ms. Salisbirk files suit. В ноябре она подала судебный иск.
Harvey, I need this suit quashed, and I need it done now, so channel your anger and find a way out. Харви, этот иск должен быть аннулирован прямо сейчас, так что обуздай свой гнев и найди способ.
In July of 1993, miss morelli, You faced an eviction suit by the owner of your building. В июле 1993, мисс Морелли, владельцем здания был подан иск о вашем выселении.
So you were being thrown on the street, And yet four days after you testified to seeing david allen, The suit was dropped. То есть, вас выкидывали на улицу, а через три дня после дачи показаний против Дэвида Аллена, иск был отменен.
Solis has not only agreed to drop the suit, but to retire from the game as well. Солис не только согласился отозвать иск, но и уйти из игры.