The seller brought suit for the payment of the price due plus interest. |
Продавец предъявил иск об уплате причитающейся цены и процентов. |
Should this appeal be denied, the applicant may then file a suit at a relevant court of law. |
Затем, если такое ходатайство не удовлетворяется, соискатель может подать иск в соответствующий суд. |
Sierra Watch filed suit to overturn those approvals for violating the California Environmental Quality Act in December 2016. |
Sierra Watch подала иск, чтобы опротестовать эти утверждения за нарушение Калифорнийского закона об охране окружающей среды в декабре 2016 года. |
In 1942, SIMPP filed an antitrust suit against Paramount's United Detroit Theatres. |
В 1942 году SIMPP подала антимонопольный иск против United Detroit Theatres, принадлежавшей Paramount. |
The suit was withdrawn without explanation a few days later; Lody returned to Berlin. |
Через несколько дней иск был отозван без объяснения причин, и Лоди снова уехал в Берлин. |
His family filed a defamation suit against Shūkan Bunshun the same year. |
Его семья подала иск о диффамации против Shūkan Bunshun. |
The suit was filed against Boeing in federal court in Miami in May 1997. |
В мае 1997 года иск против «Boeing» был подан в федеральный суд в Майами. |
And he knows it's a nuisance suit. |
И он знает, что это дурацкий иск. |
This doesn't change anything - I'm not dropping the suit. |
Это ничего не меняет - я не отзову иск. |
We anticipate a suit against this jurisdiction. |
Мы планируем подать иск против округа. |
If she went public with this or filed a paternity suit. |
Если она расскажет прессе, или предъявит иск об установлении отцовства... |
Miss White, you do know that all we can do is bring suit. |
Мисс Уайт, вы знаете, что мы можем лишь предъявить иск. |
The statute of limitations have since passed so can't bring suit. |
Срок исковой давности прошёл, поэтому иск не предъявить. |
If you consider it a disgrace, you can request for withdrawal of the suit. |
Если вы считаете это позором, вы можете просить изъять иск. |
And I will drop this suit when they fire you and agent lisbon. |
И я заберу иск, когда они уволят вас и агента Лисбон. |
Strategically, the only way we win the suit is to admit to an honest mistake. |
Стратегически, есть только один способ выиграть иск - честно признать ошибку. |
Anyway, it's a class-action suit representing 43 families with millions of dollars at stake. |
Во всяком случае, это групповой иск от 43 семей и миллионом долларов на кону. |
There was a problem in their last construction project, and workers have filed a suit. |
У них были проблемы с прошлым заказом, и рабочие подали иск. |
They also rejected the author's suit following the 1988 competition on the grounds that the suit had no hope of success. |
Они также отклонили иск автора в связи с конкурсом 1988 года на том основании, что этот иск не имел никаких шансов на успех. |
They also decided to file suit against the Government. |
Одновременно с этим они решили подать в суд иск на правительство. |
The currency manipulation suit which you have filed against us in the World Trade Organization. |
Иск о валютных манипуляциях, который вы подали против нас во Всемирной Торговой Организации. |
I filed a wrongful death suit against Mr. McClaren. |
Я подала иск о доведении до самоубийства против мистера Макларена. |
This is a libel suit, not a criminal case. |
Это иск о клевете, не уголовное дело. |
Her first order of business will be this malpractice suit... |
Первое, чем она займется, будет иск о профессиональной небрежности... |
In the absence of a guilty verdict in a criminal suit, the victim was free to pursue civil action. |
В случае отсутствия вердикта о виновности в уголовном деле потерпевший вправе подать гражданский иск. |