Примеры в контексте "Suit - Иск"

Примеры: Suit - Иск
Although the fighting bishop lost his suit against the government, the latter decided to change the design of the controversial stamp. Хотя воинственный епископ проиграл в суде свой иск к правительству, последнее решило изменить дизайн спорной почтовой марки.
This suit will destroy our efforts in Africa. Но этот иск перечеркнёт всю нашу борьбу в Африке.
One of them filed a wrongful termination suit... Один из них подал иск за неправомерное увольнение...
So we will be filing a wrongful arrest suit against the NYPD. Итак, мы подадим иск о неправомерном аресте против полиции Нью-Йорка.
Waldheim subsequently filed a lawsuit against Bronfman, but dropped the suit shortly after due to a lack of evidence in his favor. Вальдхайм впоследствии подал иск против Бронфмана, но вскоре отказался от него из-за отсутствия доказательств в его пользу.
And they- I had to give them the house to settle the suit. Теперь я должен отдать им дом, чтобы урегулировать иск.
That same year, she brought a paternity suit against him. В тот же год она подала иск о признании отцовства.
In my line of work, a multimillion dollar injury suit. В моей практике - многомиллионный иск в случае травмы.
The damages were the largest ever for a press defamation suit in Morocco, according to Moroccan journalists. По словам марокканских журналистов, это был самый крупный иск к СМИ в Марокко.
In June 2015, the Moscow Arbitration Court granted the suit of VDNKh about the termination of the lease. В июне 2015 года Арбитражный суд Москвы удовлетворил иск ВДНХ о расторжении договора аренды.
The jury disagreed and the suit was dismissed. Присяжные не согласились и иск был отклонен.
And, though corporations can bring suit, others cannot. И, хотя корпорации могут подать иск, другие не могут.
There are no actual damages here, and this suit should be dismissed. Здесь нет никаких реальных убытков, и этот иск должен быть отклонен.
In April 2001 Mortensen filed a separate suit for the same causes of action. В апреле 2001 г. Мортенсен подал отдельный иск за сходные действия.
You're right, I came here to get you to drop your suit. Вы правы, я пришел, чтобы просить вас отозвать иск.
There are no actual damages here, and this suit should be dismissed. Налицо отсутствие реального ущерба, и этот иск должен быть аннулирован.
Mr. Preston, Mr. Gardner, your suit may go forward. Мистер Престон, мистер Гарднер, ваш иск может быть продолжен.
You said you'd reinstate the deal if Mike dropped his suit. Ты обещал вернуть сделку, если Майк отзовёт иск.
Our lawyers have tried to get that suit thrown out. Наши адвокаты пытались отклонить этот иск.
So, after the video surfaced, the company fired him and then settled the suit. После выхода видео, его уволили из компании, иск был удовлетворён.
Drop your class action nuisance suit, and we'll find the money to save that baby. Отзови свой занудный коллективный иск, и мы найдем деньги, чтобы спасти этого ребенка.
This trial is a suit over... В ходе этого суда будет рассматриваться иск...
I'd like to file a racial discrimination suit against Emily Sinclair. Я подаю иск на Эмили Синклер за расовую дискриминацию.
I don't think they were looking for a class action suit, Gus. Не думаю, что они хотят подать коллективный иск, Гас.
Yoshitaka Hiura filed a suit at the Tokyo District Court which was rejected on 25 February 1999. Иоситака Хиура подал в Токийский окружной суд иск, который 25 февраля 1999 года был отклонен.