Drafting and submitting to the Seimas amendments to the legal acts regulating social security and health care. Providing for a possibility of applying social security and health-care guarantees to aliens who are not permanent residents of the Republic of Lithuania; |
разработка и представление сейму поправок к правовым актам, регулирующим социальную защиту и охрану здоровья, предусматривающих возможность применения гарантий социальной защиты и охраны здоровья по отношению к иностранцам, не проживающим постоянно в Литовской Республике; |
While all reports were submitted in time for their consideration by the Assembly and the Council, internal deadlines were not always met owing to such reasons beyond the control of the Executive Office as delayed receipt of reports from submitting departments and offices owing to extensive internal consultations |
Хотя все доклады были представлены Ассамблее и Совету для рассмотрения своевременно, внутренние установленные сроки не всегда соблюдались в силу независящих от Канцелярии причин, таких как представление соответствующими департаментами и управлениями их докладов с задержкой из-за проведения продолжительных внутренних консультаций |
Focal points responsible for receiving and submitting information as provided for in articles 13 and 16 of the Convention, as defined pursuant to article 2 and designated pursuant to article 5; |
а) выделенных центров, ответственных за получение и представление информации, предусмотренной статьями 13 и 16 Конвенции, определяемых в соответствии со статьей 2 и назначаемых в соответствии со статьей 5; |
(b) The presence in the Ministry of a department known as the Directorate of Citizens' Complaints, which is responsible for receiving citizens, listening to their complaints and submitting them to the Minister himself; |
Ь) учреждение в министерстве департамента, известного как Управление по рассмотрению жалоб граждан, которое отвечает за прием граждан, выслушивание их жалоб и представление их самому министру; |
Drafting and submitting to the Seimas amendments to the Law of the Republic of Lithuania on guaranteed legal assistance, entitling to legal assistance aliens who are not permanently resident in the Republic of Lithuania; |
разработка и представление сейму поправок к Закону Литовской Республики о гарантированной юридической помощи, предоставляющих иностранцам, не проживающим постоянно в Литовской Республике, право на получение юридической помощи; |
The review procedure of the state report on the International Covenant on Civil and Political Rights and NGO meetings, submitting a written report and participating in NGO meetings (Geneva, October 2008). |
процедура рассмотрения доклада государства согласно Международному пакту о гражданских и политических правах и заседания НПО; представление письменного доклада и участие в заседаниях НПО (Женева, октябрь 2008 года); |
(a) The State has not ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights or is more than two years late in submitting its initial or periodic report to the respective monitoring body; and |
а) не ратифицировали Международный пакт о гражданских и политических правах и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах или более чем на два года задерживают представление своих первоначальных или периодических докладов соответствующим договорным органам; и |
Submitting personnel data on all appointments, promotions and mobility |
представление кадровой информации обо всех назначениях, повышении в должности и мобильности; |
Submitting the report to the Advisory Committee might mean questioning the authority that Member States had already delegated to the Secretary-General. |
Представление доклада Консультативному комитету может означать, что государства-члены ставят под сомнение полномочия, уже предоставленные ими Генеральному секретарю. |
Submitting it at the current stage constituted a further attempt to postpone the Committee's decision. |
Ее представление на данной стадии есть не что иное, как новая попытка отложить решение Комитета. |
Submitting a proposal for legislation the Islamic Consultative Assembly in regard to the exemption of the Ministry of Education from property registration tax. |
Представление предложения законодательному органу Исламской консультативной ассамблеи в связи с освобождением Министерства образования от уплаты налога на регистрацию имущества. |
Submitting the report of the task force to the Executive Committee |
представление доклада целевой группы Исполнительному комитету; |
Submitting the report to the UN Secretary-General by the Ministry of Foreign Affairs. |
представление Министерством иностранных дел доклада Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
(e) Submitting the final report to the Statistical Commission (November 2014); |
ё) представление окончательного доклада Статистической комиссии (ноябрь 2014 года); |
(c) Submitting the 2009 Budget Proposal to the Public Oversight Committee; |
с) представление предложений по бюджету на 2009 год в Комитет по общественному надзору; |
(k) Submitting the prepared report to the relevant bodies. |
к) представление доклада в соответствующие инстанции. |
Submitting proposals for promoting employment, supporting small- and medium-sized enterprises and adapting training more closely to the requirements of the local labour market; |
представление предложений по вопросам содействия занятости, поддержки малых и средних предприятий и более полной адаптации профессиональной подготовки к потребностям местного рынка труда; |
Submitting mission statements and other materials as is necessary for the maintenance of the REAG web page. |
представление перечней основных задач и других материалов, необходимых для сопровождения веб-страницы КГН; |
2004: Presentation by Member States and international organizations of reports on their practice in registering space objects and submitting the required information to the Office for Outer Space Affairs for inclusion in the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space |
2004 год: представление государствами-членами и международными организациями докладов об их практике регистрации космических объектов и представления требуемой информации Управлению по вопросам космического пространства с целью ее занесения в Реестр объектов, запускаемых в космическое пространство, Организации Объединенных Наций |
(c) Receives CBM submissions from States Parties, and unless instructed otherwise by the submitting State Party, places each submission on the ISU's restricted-access website (- accessible only to States Parties). |
с) получает от государств-участников представления по МД и в отсутствие иных указаний от представляющего государства-участника размещает каждое представление на веб-сайте ГИП с ограниченным доступом (- доступно только для государств-участников); |
(e) Submitting an annual report to CEB. |
ё) представление ежегодного доклада КСР. |
Submitting the form, after consideration, with a view to gaining approval and printing it |
Представление бланка, после его рассмотрения, для его утверждения и издания |
(b) Submitting to the Inspectorate and to the Commissioner: |
Ь) представление Инспекции и Комиссару: |
E. Submitting a conference-room paper or any other document, including announcements, to the Secretariat |
Представление секретариату документа зала заседаний или любого другого документа, включая объявления |
Submitting advice to the Secretary of State on the scope for a Bill of Rights for Northern Ireland. |
представление рекомендаций Государственному секретарю о сфере применения Билля о правах для Северной Ирландии. |