| Since 2007, China has resumed submitting data to the Register annually. | С 2007 года Китай возобновил ежегодное представление данных для Регистра. |
| Improvements suggested by UNHCR included submitting advance copies of reports for processing and changing one specific report from pre-session to in-session. | В число улучшений, предложенных УВКБ, входит представление сигнальных экземпляров докладов для обработки и изменения категории одного конкретного доклада с категории предсессионного на категорию сессионного. |
| National focal centres are responsible for submitting national data and maps to CCE. | Национальные координационные центры отвечают за представление национальных данных и карт КЦВ. |
| One of such measures is preparing overviews of main UNCTAD reports and submitting them for translation in all official United Nations languages. | Одна из таких мер - подготовка обзоров основных докладов ЮНКТАД и их представление на перевод на все официальные языки Организации Объединенных Наций. |
| She also wished to thank the Chair of the Committee for submitting the draft decision, which had been adopted by consensus. | Она также благодарит Председателя Комитета за представление данного проекта решения, который был принят консенсусом. |
| The outcome was submitted to the intersectoral committee for drafting and submitting reports to the treaty bodies. | Результаты этой работы были переданы межведомственному комитету, отвечающему за подготовку и представление докладов договорным органам. |
| Almost all corporate governance codes describe the basic responsibility of the board for reviewing financial statements, approving them, and then submitting them to shareholders. | Практически во всех кодексах корпоративного управления устанавливается ответственность совета за проверку финансовой отчетности, ее утверждение и представление акционерам. |
| While UNICEF found the present timetable acceptable, other agencies preferred submitting draft CPDs at the second regular session in September. | ЮНИСЕФ счел нынешний график приемлемым, однако другие учреждения выступили за представление проектов ДСП на второй регулярной сессии в сентябре. |
| The Chairperson invited the Committee to consider the issue of sending reminders to States parties that were late in submitting their periodic reports. | Председатель предлагает Комитету рассмотреть вопрос о направлении напоминаний участвующим государствам, которые задерживают представление своих периодических докладов. |
| The Council will be responsible for submitting proposals and opinions with a view to promoting occupational health inspections and occupational health services. | В обязанности Совета входит представление предложений и рекомендаций по улучшению проверки состояния медицины труда и медицинского обслуживания на производстве. |
| Kyrgyzstan has committed to abide to treaty procedures, including submitting periodic reports on the implementation of United Nations human rights treaties. | Кыргызстан неукоснительно придерживается договорных процедур, включая представление периодических докладов об осуществлении договоров Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| May I also commend the Secretary-General for initiating this important and very timely dialogue and for submitting to us a highly relevant report. | Позвольте также воздать должное и Генеральному секретарю за его инициативу по проведению столь важного и своевременного диалога, а также за представление двух чрезвычайно актуальных докладов. |
| Finally, we wish to express our great appreciation to the delegation of Germany for submitting the draft resolution. | И наконец, мы хотели бы выразить нашу огромную признательность делегации Германии за представление проекта резолюции по данному вопросу. |
| The panel shall aim at submitting the final report to the 2006 Annual Meeting of the NEAFC Commission. | Коллегия должна считать своей целью представление итогового доклада к ежегодному совещанию НЕАФК в 2006 году. |
| Liberia was to be commended on submitting a multi-year payment plan and making an initial payment. | Либерия заслуживает похвалы за представление многолетнего плана выплат и за то, что она произвела первоначальную выплату. |
| He apologized to the Committee for reopening the debate and thanked the sponsors for submitting the draft resolution. | Он приносит извинения Комитету за возобновление обсуждений и благодарит авторов за представление проекта резолюции. |
| The Advisory Committee commends the Board for submitting its report under considerable pressure of time. | Консультативный комитет выражает Комиссии признательность за представление своего доклада в условиях существенной ограниченности времени. |
| The Committee commends the Government of Bolivia for submitting the report within the required time and for following the guidelines. | Члены Комитета выражают признательность правительству Боливии за представление доклада в установленные сроки и в соответствии с руководящими принципами. |
| In addition, his delegation did not see the usefulness of submitting the Secretary-General's report to a group of intergovernmental experts. | Кроме того, его делегация не считает целесообразным представление доклада Генерального секретаря какой-либо группе межправительственных экспертов. |
| We also supported the proposals made today which would have had the effect of submitting the Ad Hoc Committee's report to the General Assembly. | Мы также поддержали внесенные сегодня предложения, которые повлекли бы за собой представление доклада Специального комитета Генеральной Ассамблее. |
| It had submitted a report, which the Committee had discussed, and would be submitting another. | Эта страна представила доклад, обсужденный Комитетом, и готовит представление следующего доклада. |
| He mentioned that 75 countries were late in submitting their reports. | Он упомянул, что 75 стран задержали представление своих докладов. |
| The governmental authorities are responsible for submitting official data to international organizations. | Национальные органы власти отвечают за представление официальных данных в международные организации. |
| Burundi Review procedure (for States parties which are overdue in submitting reports). | Бурунди Процедура проведения обзоров (для государств-участников, задержавших представление докладов). |
| He expressed appreciation to the Costa Rican delegation for submitting an alternative drafting which covered the same subject-matter as his delegation's proposal. | Оратор благодарит делегацию Коста-Рики за представление альтернативного проекта, охватывающего те же вопросы существа, что и предложение делегации оратора. |