Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Предоставить

Примеры в контексте "Submit - Предоставить"

Примеры: Submit - Предоставить
Decides to grant the Advisory Committee further time to allow it to submit an interim report on the subject to the Human Rights Council at its twenty-second session and the final study at its twenty-fourth session. постановляет предоставить Консультативному комитету дополнительное время для представления промежуточного доклада по этому вопросу на его двадцать второй сессии, а завершенное исследование на его двадцать четвертой сессии.
Did the Government intend to give the National Committee the authority to inspect places of detention, as recommended in paragraph 78 (d) of the report by the Special Rapporteur, to submit information to relevant prosecuting bodies in Cameroon, and to make that information public? Намерено ли правительство предоставить Национальному комитету полномочия на проведение инспекций в местах содержания под стражей в соответствии с рекомендацией в пункте 78 (d) доклада Специального докладчика, представлять информацию соответствующим органам расследования в Камеруне и обеспечивать общедоступность такой информации?
(a) To provide Member States with an opportunity to submit supplementary comments to the revised draft annual report questionnaire, with any such supplementary comments to be transmitted to the Secretariat before 20 May 2010; а) предоставить государствам-членам возможность представить дополнительные замечания в отношении пересмотренного проекта вопросника к ежегодному докладу при условии, что любые такие дополнительные замечания будут препровождены Секретариату до 20 мая 2010 года;
(a) The public distribution of information relating to procurement procedures and contracts, including information on invitations to tender and relevant or pertinent information on the award of contracts, allowing potential tenderers sufficient time to prepare and submit their tenders; а) публичное распространение информации, касающейся закупочных процедур и контрактов на закупки, включая информацию о приглашениях к участию в торгах и надлежащую или уместную информацию о заключении контрактов, с тем чтобы предоставить потенциальным участникам торгов достаточное время для подготовки и представления их тендерных заявок;
Submit immediately to the International Tribunal case files on those arrested in contravention of the "Rules of the Road" on suspicion of war crimes; незамедлительно предоставить Международному трибуналу дела тех, кто в нарушение "правил поведения" был арестован по подозрению в совершении военных преступлений;
Permission to submit a proposal for your review. Разрешите предоставить предложение на рассмотрение.
Your honor, I would like to submit this box marked as defense exhibit "A". Ваша честь, я хотела бы предоставить эту коробку в качестве вещественного доказательства.
K-1, K-2, K-3 and K-4 applicants must submit two full-face photos. Заявители обращающиеся за визой К1, К2, К3 и К4 должны предоставить по две фотографии, на которых лицо направлено прямо в объектив.
Each immigrant visa applicant must submit one full-face photo with his/her first name and surname on the back of the picture. Все заявители обращающиеся за иммиграционной визой и визой V должны предоставить одну фотографию, на которой лицо направлено прямо в объектив.
I, therefore, request that Mr. Gailey now submit authoritative proof... that Mr. Kringle is the one and only Santa Claus. Поэтому я прошу мистера Гейли предоставить нам убедительные доказательства того, что мистер Крингл является тем самым единственным настоящим Санта Клаусом.
The Panel observes that Kellogg failed to submit detailed information and evidence in relation to all four loss items of the claim for loss of profits. Группа отмечает, что компания "Келлогг" не сумела предоставить подробную информацию и свидетельства по всем четырем категориям потерь, отраженным в претензии по упущенной выгоде.
The State party is invited to submit its next report, which will be the fifth periodic report, by 30 December 2011. Комитет просит государство-участник предоставить в течение года информацию о его реакции на рекомендации, содержащиеся в пунктах 10, 16, 20, 22 и 23, выше. пятый периодический доклад, к 30 декабря 2011 года.
If the accusations by the United States had been correct, why would they have refused to submit those high-resolution satellite images, as they were the ones who possessed them. Если обвинения Соединенных Штатов были обоснованны, почему же тогда они отказались предоставить сделанные со спутников снимки с высоким разрешением, которые у них были.
May I submit exhibits "A" to "L"? ћогу ли € предоставить экспонаты от ј до Ћ?
Some of those Governments, when approached by the Secretariat to submit candidates for recruitment against the vacant posts as United Nations staff, have instead indicated that they prefer to contribute gratis personnel. Когда Секретариат обращается к таким правительствам с просьбой предоставить кандидатуры для заполнения штатных вакантных должностей, некоторые из них предпочитают предоставлять персонал на безвозмездной основе.
The Working Party may wish to approve the final draft of the revised Resolution No. 31 and instruct the secretariat to submit the proposal to the Working Party on Inland Water Transport. Рабочая группа, возможно, пожелает одобрить окончательный проект поправок и поручить секретариату предоставить его Рабочей Группе по внутреннему водному транспорту.
The party can submit to the Pre-Trial Judge only an overview of the steps taken to obtain the provider's consent, a statement as to whether the information is exculpatory, the reasons why it is so, and a list of proposed counterbalancing measures. Сторона может предоставить судье предварительного производства лишь обзор шагов, предпринятых для получения согласия провайдера, заявление о том, является ли информация реабилитирующей, причины этого и список предлагаемых уравновешивающих мер.
Furthermore, if they are challenged by stakeholders, e.g. an Environmental Non-Governmental Organization, they will likely need to submit documentation that proves that they have an EMS in place. Кроме того, если компании предъявят претензии какие-либо заинтересованные субъекты, например экологическая неправительственная организация, то она будет, вероятно, вынуждена предоставить документацию, свидетельствующую о том, что на ее предприятии имеется СЭМ.
Japan supported the proposal to establish a global access control system and invited the Secretariat to submit to the General Assembly a detailed blueprint of the system, with the necessary justification of all costs involved. Она одобряет рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы предоставить Генеральному секретарю полномочия на принятие обязательств по несению расходов в пределах 11,2 млн. долл. США, не выделяя пока фактических ассигнований.
I would like to submit exhibit "a"... release forms signed by Ms. Tannen to obtain her private medical records. Я хочу предоставить суду вещественное доказательство А запрос, подписанный мисс Теннен, на получение ее медицинских записей.
Everyone has the right to submit representations to central or local government bodies and their officials, who must provide a response, with reasons given, within the period established by law (art. 41). Каждый имеет право на обращение в органы государственной власти, органы местного самоуправления и к их должностным лицам, которые обязаны предоставить обоснованный ответ в установленный законом срок (статья 41 Конституции).
As per discussion I have just had with our consultant friend Ms. McLeod, from here on out, anyone who must leave a shift for personal reasons, you need to submit a request and allow enough time for a relief to be brought in. Мы только что говорили с нашим консультантом мисс МакЛеод, и вот какие новости, отныне каждый, кому, по личным причинам, нужно уйти должен подать запрос, и предоставить достаточно времени, чтобы найти замену.
Accessibility required that children be informed of the existence of and process for using complaints mechanisms, and providing children with assistance and legal aid to submit complaints. Для обеспечения доступа к правосудию дети должны быть проинформированы о наличии механизмов подачи жалоб и процедуре их использования, причем в случае подачи жалобы детям необходимо предоставить поддержку и юридическую помощь.
I am writing to submit a request for Ms. Karin Finkler to address the issue of Western Sahara before the Fourth Committee. Прошу Вас предоставить возможность г-же Кэрин Финклер выступить на заседании Четвертого комитета по вопросу о Западной Сахаре.
It the light of the request by the delegation to have the opportunity to provide further information, the Sub-commission agreed that the delegation would submit such information during the intersessional period. Делегация просила дать ей возможность предоставить дополнительную информацию, и подкомиссия условилась, что это произойдет в межсессионный период.