Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Школьников

Примеры в контексте "Students - Школьников"

Примеры: Students - Школьников
An important reason for such a situation in higher and university education is scarcity of jobs and lack of employment opportunities for students who completed their secondary education. Одной из важных причин сложившейся ситуации в сфере институтского и университетского образования является нехватка рабочих мест и отсутствие возможностей трудоустройства для школьников, окончивших среднюю школу.
Bullying is frequently associated with discrimination against students from poor families or ethnically marginalized groups, or those with particular personal characteristics. Хулиганские действия часто ассоциируются с дискриминацией в отношении школьников из бедных семей или этнически маргинальных групп или же школьников, имеющих те или иные личные отличительные черты.
Standard measures of education achievement in terms of enrolment ratios and number of students finishing primary education are imperfect measures of quality. Типовые показатели достижения в области образования с точки зрения коэффициента приема учащихся и количества школьников, завершающих начальное образование, не являются идеальными показателями с точки зрения качества.
This is carried out by training health staff on counselling for epidemic prevention and control, and the production of educational kits for school teachers and students. Эти задачи реализуются посредством обучения сотрудников здравоохранения методам консультирования по вопросам профилактики инфицирования и контроля за эпидемией, а также за счет производства учебных комплектов для школьных учителей и школьников.
Approximately 80 per cent of the basic educational supplies received have been distributed to 2,020 primary schools reaching 409,000 students enrolled in the current school year. Приблизительно 80 процентов основных полученных учебных принадлежностей были распределены в 2020 начальных школах среди 409000 школьников, обучающихся в текущем учебном году.
Each lesson plan is participatory in nature and contains case studies that encourage students to think critically and to undertake specific follow-up actions to bring about positive global change. План каждого урока предполагает активное участие учащихся и предусматривает изучение конкретных случаев, которое побуждает школьников к проведению критического анализа и принятию конкретных последующих мер с целью добиться позитивных преобразований в мире.
In Maldives, Tajikistan and the United Republic of Tanzania, teachers' guides and students' books were developed to mainstream disaster risk reduction into education. В Мальдивских Островах, Объединенной Республике Танзания и Таджикистане были подготовлены справочные руководства для учителей и учебники для школьников, с помощью которых в системе образования предполагается проводить обучение по вопросам уменьшения опасности бедствий.
The overall trend of attacks on schools, teachers, students and education personnel in 2009 was similar to the one observed in 2008. Общая картина нападений на школы, учителей, школьников и школьных работников в 2009 году имела аналогичные характеристики, которые были отмечены в 2008 году.
About one out of 10 Italian students attends a private school, while others go to public school. Приблизительно один из четырёх школьников и один из шести студентов посещают частные учебные заведения.
According to other reports, members of the presidential guard had killed approximately 50 students and schoolchildren during demonstrations against President Mobutu Sese Seko at Lubumbashi in 1990. По другим сообщениям, во время манифестации против президента Мобуту Сесе Секо, которые имели место в Лубумбаши в 1990 году, сотрудники президентской охраны убили примерно 50 студентов и школьников.
School Psychological Service which is responsible for identifying, proposing and implementing methods of dealing with psychological problems in school children so as to facilitate students' learning and development. Служба психологической помощи в школах, отвечающая за выявление психологических проблем среди школьников, вынесение рекомендаций и осуществление методов их решения в целях содействия процессу обучения и развития учащихся.
The Government heavily subsidizes textbooks and primary school meals through its book loan and school feeding programmes, and has radically expanded students' access to tertiary scholarships, grants and loans. Правительство выделяет значительные субсидии на учебники и питание в начальных классах школы посредством предоставления учебников во временное пользование и осуществления программ питания для школьников, а также существенно расширило доступ студентов к стипендиям, грантам и ссудам с целью получения высшего образования.
A key objective is to increase high school graduation rates for all Aboriginal students, female and male, and to promote successful transition to post-secondary education. Основной задачей Плана является увеличение доли школьников, заканчивающих среднюю школу, в отношении учащихся-аборигенов, как девушек, так и юношей, а также содействие успешному переходу к учебе в послесредних учебных заведениях.
Now, however, the situation has improved considerably, and girls accounted for about 46% of a total school enrolment of 116,186 students in 2000. Теперь, однако, ситуация значительно улучшилась, и в 2000 году девочки составляли порядка 46 процентов общей численности школьников в 116186 человек.
Some textbooks will be published in Uzbek and Russian for students from those minority groups which still account for a significant proportion of the country's school population. Некоторые учебники будут изданы на узбекском и русском языках для учащихся тех групп меньшинств, которые остаются значительной частью общего количества школьников в республике.
As previously outlined under article 11, the School Feeding Programme is intended to provide needy students with nutritional support to enhance their learning capabilities. Как ранее отмечалось в связи со статьей 11, программа школьного питания предназначена для обеспечения нуждающихся школьников питанием для помощи их учебе.
Computer and Internet facilities are being provided free of charge to schools in order to familiarize students with their use. Бесплатным является доступ к компьютерам и Интернету в школах, с тем чтобы научить школьников пользоваться ими.
In New York, more than 70 United Nations staff members visited 63 schools and briefed 75 assemblies, speaking to approximately 9,000 students. В Нью-Йорке более 70 сотрудников Организации Объединенных Наций посетили 63 школы и выступили перед 75 группами учащихся, охватив около 9000 школьников.
The Ministry of Education drew up a document on teaching the human rights education curriculum to students in grades 1 to 12. Министерство образования подготовило документ об организации учебного курса по правам человека для школьников первого по двенадцатый классы.
The classes consist of a total of 883 students, 491 of whom are girls and 392, boys. Обучением охвачены всего 883 школьников, в том числе 491 девочек 392 мальчиков.
At the global level, much remains to be done in increasing the number of students in primary and secondary schools and improving the quality of education. На глобальном уровне предстоит еще многое сделать для того, чтобы добиться увеличения числа школьников, посещающих начальные и средние школы, а также улучшить качество самого образования.
In 2003, approximately 139,000 indigenous students were enrolled in basic education, whereas in 2005 their number was estimated at 165,000. В 2003 году базовое обучения проходили пример 139000 школьников из числа коренного населения, тогда как в 2005 году их число оценивалось на уровне 165000.
Free textbooks for the primary and secondary education have been provided, as well as free public transport for students and all other related benefits. Предоставляются бесплатные учебники для учащихся начальных и средних школ, вводится бесплатность общественного транспорта для школьников и предусмотрены другие соответствующие выплаты и льготы.
Efforts are being made to provide materials and supplies for schools so as to reduce to a minimum the collection of funds from students to teachers. Предпринимаются усилия для обеспечения материальной базы школ и снабжения их учебными материалами с целью сведения к минимуму сбора средств со школьников в пользу учителей.
The team spent several hours touring the village and interviewing a variety of Tabit's residents, including community leaders, ordinary men and women, teachers and students, to ascertain the veracity of the media reports. Представители группы несколько часов осматривали деревню и опрашивали разных жителей Табиты, в том числе общинных лидеров, простых мужчин и женщин, учителей и школьников, с целью проверить достоверность сообщений средств массовой информации.