Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Школьников

Примеры в контексте "Students - Школьников"

Примеры: Students - Школьников
As many students speak an ethnic minority language as a mother tongue, the prohibition of bilingual education poses a barrier to early learning as children must become literate in a new language before they are literate in their mother tongue. Так как языки этнических меньшинств являются родными языками многих школьников, запрет на двуязычное образование препятствует раннему обучению, поскольку дети вынуждены изучать новый язык еще до того, как они освоят грамоту на своем родном языке.
In September 2009, more than 1,000 students and teachers participated in the observance of the International Day of Peace held at Headquarters on the theme "Disarm now for a better world", in line with the "We Must Disarm" campaign of the Secretary-General. В сентябре 2009 года более 1000 школьников и педагогов приняли участие в мероприятиях по случаю Международного дня мира в Центральных учреждениях, посвященных теме «Разоружение во имя лучшей жизни на планете» в русле кампании Генерального секретаря «Мы должны разоружиться».
Owing to the large number of students (over 1,000 during the largest conference to date), identifying conference space remains a challenge. Поскольку эти конференции собирают большое число школьников (более 1000 на крупнейшей пока конференции), место для ее проведения все еще не найдено.
Such schools operate under a written contract (charter) with a state, district or other governmental entity which details how the school will be organized and managed, what students will be taught and expected to achieve, and how success will be measured. Такие школы работают на основании письменного договора (устава) с соответствующим учреждением штата, округа или другим государственным учреждением, где подробно излагаются условия организации школы и управлению ею, содержание предметов и ожидаемые результаты обучения школьников и способы оценки успехов в образовании.
Out of the total 200 pictures that were chosen as the best drawings, 5 of the drawings by students from the Republic of Korea were awarded prizes. Из 200 рисунков, признанных лучшими, награды получили пять рисунков школьников из Республики Корея.
It welcomed measures taken to ensure the right to education in the languages of persons belonging to the communities and encouraged the Government to fully implement the decision to deliver textbooks intended for students belonging to the communities. Она приветствовала меры, принимаемые для обеспечения права на образование на языках лиц, принадлежащих к общинам, и призвала правительство полностью осуществить решение о предоставлении учебников, предназначенных для школьников из числа таких общин.
Thousands of students have had to give up their studies for lack of security or because schools have been burned down or merely because they come from the north of the country. Тысячам школьников и студентов пришлось бросить учебу из-за сложной обстановки в плане безопасности, из-за того, что школы были сожжены, или просто потому, что они являются выходцами с севера страны.
This museum, established in 1978, is a non-profit scientific, educational, and cultural organization for updating and training the public in general, and pupils and students of universities and technical schools in particular on subjects of technology and applied science. Этот музей, созданный в 1978 году как некоммерческое, научное, образовательное и культурное учреждение, предназначен для просвещения и обучения населения в целом и, в частности, школьников, студентов и учащихся профессионально-технических училищ по вопросам техники и прикладной науки.
It must be taken into account, however, that the number of Pacific Island students has increased by more than 16 per cent over the last five years, twice the overall rate of increase of the school population. Однако следует также учитывать, что количество учащихся из числа жителей тихоокеанских островов за последние пять лет увеличилось более чем на 16%, что в два раза превышает общее увеличение числа школьников.
The Special Rapporteur would encourage the federal Government to extend and develop a national policy coordinated at the federal and state levels in the field of education in order to reach all educational institutions, teachers, pupils and students. Специальный докладчик призывает федеральное правительство принять меры для развития и распространения на федеральный уровень и уровень штатов согласованной национальной политики в области образования с целью охвата всех учебных заведений, преподавателей, школьников и студентов.
The rebels also have excelled in the destruction of schools and hospitals, as well as in the kidnapping of schoolchildren and students under the age of 15, with the goal of recruiting them or making them carry plundered goods. Мятежники также отличились уничтожением школ и больниц и похищением школьников и учащихся младше 15 лет с целью рекрутирования их в свои ряды или использования их для транспортировки награбленных вещей.
Indicative of the extent to which HIV has been impacting the school age population, there have been reports of at least two schools sending students home because close relatives have tested positive for the disease. О степени воздействия ВИЧ-инфекции на школьников можно судить по сообщениям о том, что, по меньшей мере, две школы отправили учащихся домой из-за того, что у их родственников была выявлена положительная реакция на это заболевание.
During the first year of employment, the teaching staff of educational institutions shall be granted annual holiday during the summer holiday of school children and students, irrespective of the date when the staff began to work at the appropriate institution. Педагогам учебных заведений в первый рабочий год ежегодный отпуск предоставляется во время летних каникул школьников и студентов, независимо от того, когда эти педагоги начали работать в данном учебном заведении.
As of 2009 18 per cent of the school population (100 per cent of students from riverain and interior locations and 10 per cent from coastal areas) is beneficiaries. В 2009 году этими ваучерами пользовалось 18% школьников (100% учащихся из речных и внутренних районов и 10% из прибрежных районов).
The escalation in the number of systematic and deliberate attacks on schoolchildren, teachers and school buildings is alarming, as these attacks not only damage property and cause harm to students and teachers, but they also incite fear and limit access to education services by children. Эскалация систематических и преднамеренных нападений на школьников, преподавателей и школьные здания вызывает острую тревогу, поскольку они влекут за собой не только уничтожение имущества и причинение вреда учащимся и преподавателям, но и порождают у детей страх, а также делают образование менее доступным.
In July and August 2007, reports indicated a wave of raids on schools by TFG forces in Mogadishu, allegedly in search of extremist elements. On 26 July, TFG forces stormed into a school near KM 4 Junction and abducted 4 teachers and 20 students. В июле и августе 2007 года, согласно сообщениям, по школам в Могадишо прокатилась волна рейдов сил ПФП, предположительно в целях обнаружения экстремистских элементов. 26 июля подразделения ПФП ворвались в школу около перекрестка КМ 4 и похитили четырех учителей и 20 школьников.
This measure focuses on the development of essential skills, especially in Portuguese and Mathematics, and on the provision of artistic or vocational training for students within the age of regular mainstream education; Решаемая задача состоит в наработке базовых знаний, особенно по португальскому языку и математике, а также в переводе на рельсы художественного или профессионально-технического обучения школьников, принадлежащих к возрастной группе, охватываемой стандартным обучением;
With regard to the quality of education provided in minority languages, the Government guaranteed the right of minorities to be taught in their mother tongue, and there were 74 schools teaching 13,000 students in Uighur and Uzbek. Что касается качества обучения на языках меньшинств, правительство гарантирует право меньшинств на получение образования на родном языке; в 74 школах для 13000 школьников обучение ведется на уйгурском и узбекском языках.
(b) More action should be taken to put an end to impunity for persons and armed groups, including regular armies, who attack schools, students and teachers; Ь) необходимо расширять деятельность, нацеленную на недопущение безнаказанности тех лиц и вооруженных групп, включая регулярные вооруженные силы, которые совершают нападения на школы, школьников и учителей;
(a) Encourage schools to adopt and implement codes of conduct applicable to all staff and students that confront all forms of violence, taking into account gender-based stereotypes and behaviour and other forms of discrimination; а) поощрять школы к принятию и осуществлению кодексов поведения для всех преподавателей и школьников, которыми бы осуждались все формы насилия с учетом гендерных стереотипов и поведения и других форм дискриминации;
Five prizes each of 500 New Zealand dollars will be awarded to the students who submit the best essays on a disarmament topic, and the five schools from which the prize-winners come will also receive library books to the value of 500 New Zealand dollars. Пять школьников, представивших лучшие сочинения на тему "Разоружение", получат премии в размере 500 новозеландских долларов каждая, а школы, в которых обучаются эти пять победителей, также получат подборки книг для своих библиотек на сумму 500 новозеландских долларов.
Four thousand Serbs have been sacked from work in various businesses in Kosovo Polje which, before the arrival of KFOR and UNMIK, employed both Serbs and Albanians, while some 2,500 Serbian students no longer attend schools in Kosovo Polje. Четыре тысячи сербов были уволены с работы в Косово-Поле, где до прибытия СДК и МООНК работали как сербы, так и албанцы, и около 2500 сербских школьников больше не посещают школы в Косово-Поле.
Students do not then need to approach the teachers about their grades. Благодаря этому у школьников отпадает необходимость обсуждать с учителями вопрос об оценках.
Students' writing has, however, been censored for covering issues such as teenage pregnancy and the effects of parental divorce. Тем не менее, публикации школьников подвергаются цензуре, когда речь идет о подростковой беременности или о последствиях развода родителей.
Table 13.13 Enrolment of Scheduled Tribe Students in School Education Таблица 13.13. Число школьников - представителей зарегистрированных племен в школах