| Since 2005 the Volunteer Service of the State Hermitage has been hosting contests for students in the field of information technology. | С 2005 года Служба волонтеров Государственного Эрмитажа начала проводить конкурсы для школьников в области информационных технологий. |
| Bart lectures the other students on the bus on the topic of water balloons. | Барт обучает других школьников в автобусе по теме водяных шаров. |
| It was attended by 517 students, of whom fewer than 50 girls, the others - boys. | В ней участвовало 517 школьников, из них менее 50 девушек, остальные - юноши. |
| Along with a couple of other students, she performs a number of gymnastic moves before heading back inside. | Вместе с парой школьников она показывает ряд гимнастических движений прежде, чем уходит вовнутрь. |
| The Annual Thanksgiving Day is another opportunity for the students to show-case their talents. | Наш чемпионат - прекрасная возможность для школьников проявить свои таланты. |
| Over half of these students were U.S. citizens. | 25 из этих школьников были американскими гражданами. |
| Superintendent Breithaupt described the battery as a premeditated ambush and attack by six students against one. | Инспектор Брейтхаупт описал избиение как «умышленную засаду и нападение шести школьников на одного. |
| I've wasted a decade picking up the pieces from meteor mutant students. | Я сгубила десятилетия своей жизни, собирая по кусочкам этих долбанутых метеоритом школьников. |
| One of the students is wearing his marching-band uniform. | Один из школьников - в форме марширующего оркестранта. |
| 20% of American students aged 6 to 12 say they have tried cheesing at least once. | 20% школьников в возрасте от 6 до 12 лет, говорят, что пробовали "взбадрос" как минимум один раз. |
| The lack of paper for printing textbooks and the shortage of other school supplies are severely disrupting the learning process of many students. | Отсутствие бумаги для печатания учебников и нехватка других школьных принадлежностей ведут к серьезным срывам в процессе обучения многих школьников. |
| In addition to the students enrolled in public schools, about 1 million more attend private schools. | Помимо школьников, обучающихся в государственных школах, около миллиона детей посещает частные учебные заведения. |
| And I would like to thank all of the students and their parents for coming. | Я бы также хотел поблагодарить всех школьников и их родителей за то, что они пришли сегодня. |
| UNIC Asuncion and the Baha'i Community held a poster competition for some 30,000 students at 200 schools. | ИЦООН в Асунсьоне и Община бехаистов провели конкурс плаката, в котором приняли участие около 30000 школьников из 200 школ. |
| To date, 25 schools have been visited and 8,000 students have participated in the programme. | К настоящему времени в рамках данной программы было охвачено 25 школ и 8000 школьников. |
| Schools, too, were obliged to establish joint boards bringing together teachers, students and parents. | Школы также обязаны создавать советы, объединяющие педагогов, школьников и их родителей. |
| Schools are signalling to society that volunteering is a critical ingredient of education by acknowledging students volunteering work in report cards. | Школы дают понять обществу, что добровольческая работа - это крайне важный компонент образования и делают это посредством поощрения занимающихся добровольческой работой школьников специальной отметкой. |
| They are opened to all second-level students. | Они открыты для всех школьников второй ступени. |
| On 26 July, TFG forces stormed into a school near KM 4 Junction and abducted 4 teachers and 20 students. | 26 июля подразделения ПФП ворвались в школу около перекрестка КМ 4 и похитили четырех учителей и 20 школьников. |
| It is estimated that, around the country, 1.5 million students were able to return to school. | По оценкам, по всей стране 1,5 миллиона школьников смогли вернуться в школы. |
| Overall, the project was both useful and popular with students and teachers. | В целом проект оказался полезным и пользовался популярностью среди школьников и преподавателей. |
| The motivations for attacking teachers, students and school buildings are numerous and cynical, including to achieve military, political or sociocultural objectives. | При нападении на учителей, школьников и школьные здания выдвигаются самые разные и циничные мотивы, в том числе достижение военных, политических или социально-культурных целей. |
| The programme targets at students who study according to pre-primary, pre-school, primary, basic and secondary education curricula. | Программа ориентирована на школьников, обучающихся по программам доначального, дошкольного, начального, базового и среднего образования. |
| Tables and chairs and classrooms are in poor condition and there is a shortage of adequate means of transport for students. | Столы, стулья и классные комнаты находятся в плохом состоянии, ощущается нехватка надлежащих транспортных средств для школьников. |
| Some of the materials breach students' privacy. | Причем отдельные материалы программы вторгаются в личную жизнь школьников. |