Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Strong - Серьезные"

Примеры: Strong - Серьезные
In response, several representatives expressed strong reservations concerning any possible voluntary mechanism. В ответ несколько представителей высказали серьезные оговорки в отношении любого возможного добровольного механизма.
More and more, interlinkages between countries for developing consistent actions to protect the environment, create strong obligations at the national level. Взаимные связи между странами в деле организации согласованных действий в интересах защиты окружающей среды во все большей степени порождают серьезные обязательства на национальном уровне.
As a global public good of paramount importance, education should receive strong commitments from global leaders for its funding. Мировым лидерам следует взять на себя серьезные обязательства по финансированию образования, представляющего собой общественное благо первостепенной значимости.
Non-communicable diseases have particularly strong socio-economic impacts on developing countries. Неинфекционные заболевания имеют особенно серьезные социально-экономические последствия для развивающихся стран.
The Prime Minister expressed strong concern with regard to the situation in Southern Sudan in connection with the January 2011 self-determination referendum. Премьер-министр высказал серьезные опасения по поводу ситуации, которая может возникнуть на юге Судана в связи с проведением в январе 2011 года референдума по самоопределению.
Brazil, for example, has a strong comparative advantage in bio-ethanol. Например, Бразилия имеет серьезные сравнительные преимущества в области использования биоэтанола.
The timely enactment of the Bills is being hindered by strong political divisions in the country. Своевременному принятию законопроектов мешают существующие в стране серьезные политические разногласия.
Some speakers made a strong case for the co-benefits of a green economy with respect to development and social equity. Некоторые делегации высказали серьезные аргументы в пользу сопутствующих выгод экологизации экономики для развития и обеспечения социальной справедливости.
A number of delegations expressed clear opposition and strong reservations to further work in the field of general contract law at this time. Ряд делегаций высказали твердое несогласие и серьезные оговорки в отношении дальнейшей работы в области общего договорного права на данный момент.
Finally, EU is equally making strong political and financial commitments to support the African Peace and Security Architecture. И наконец, ЕС также берет на себя серьезные политические и финансовые обязательства в отношении оказания поддержки Архитектуре мира и безопасности Африки.
The project showed strong potential for long-term sustainability. Проект продемонстрировал серьезные возможности в плане обеспечения долговременной устойчивости.
Over the years, political and economic decisions of the European Union have had strong repercussions on families. За годы политические и экономические решения Европейского союза имели серьезные последствия для семьи.
The upshot is that there are strong incentives for MNCs to pay due attention to the environmental impacts of their activities. В результате у МНК появляются серьезные стимулы, чтобы должным образом относиться к экологическим последствиям своей деятельности.
We have strong reservations on the title and content of this Section. У нас имеются серьезные оговорки в отношении названия и характера работы этой Секции.
In fact, that was one of the reasons why his delegation had expressed strong reservations regarding that document. В том числе и по этой причине его делегация высказала серьезные оговорки по этому документу.
The latter took place only in circumstances with strong justification and only if the detainee had been informed of those rules. Последний тип досмотра применяется только в тех случаях, когда имеются для этого серьезные основания, при этом задержанное лицо информируется о действующих правилах.
His delegation had strong reservations regarding subventions because they undermined sound management of United Nations resources and financial discipline. У его делегации имеются серьезные оговорки, касающиеся субсидий, поскольку такие субсидии подрывают надлежащее управление ресурсами и финансовую дисциплину Организации Объединенных Наций.
The Council reaffirms its strong opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law. Совет вновь заявляет, что он решительно выступает против безнаказанности за серьезные нарушения норм международного гуманитарного права и международных стандартов в области прав человека.
Even in cases where central efforts to coordinate reforms are strong, political challenges can be overwhelming. Даже при наличии активных централизованных усилий по координации реформ могут возникать серьезные политические препятствия.
The report of the International Commission of Inquiry is a strong signal that the international community will not tolerate impunity for gross human rights violations. Доклад Международной комиссии по расследованию является убедительным доказательством того, что международное сообщество не будет мириться с безнаказанностью за серьезные нарушения прав человека.
Gave me a very strong mandate to shake things up. Дает мне серьезные полномочия, поменять сложившееся положение вещей.
The Real-Time Evaluation also noted that humanitarian strategies, planning and resource mobilization were strong in Ethiopia owing to good partnerships between the Government, donors, the United Nations and non-governmental organizations. По результатам оценки, проведенной в реальном масштабе времени, было отмечено, что благодаря хорошим партнерским отношениям между правительством и донорами, Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями в Эфиопии были разработаны серьезные стратегии и надлежащим образом организованы планирование и мобилизация ресурсов на цели гуманитарной деятельности.
Continue the dialogue with all States not parties, including and in particular those that have expressed strong reservations about the Rome Statute system. Продолжать диалог с участием всех государств, не являющихся участниками Статута, в том числе с теми, которые сделали серьезные оговорки по поводу системы Римского статута.
He had strong reservations regarding the draft decision, as it would probably affect parties operating under paragraph 1 of article 5 disproportionately and raised issues of technical and political sensitivity. У него имеются серьезные оговорки по поводу проекта решения, поскольку оно может непропорциональным образом затронуть Стороны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5, и он поднял технические и политические вопросы деликатного характера.
We have strong reservations regarding the paragraph that contains the reference to foreign occupation. у нас есть серьезные оговорки в отношении пункта, в котором упоминается иностранная оккупация.