Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Strong - Серьезные"

Примеры: Strong - Серьезные
A number of preference-giving countries have expressed strong doubts that the GSP could be applied to the areas in question. Некоторые предоставляющие преференции страны выразили серьезные сомнения в возможности применения ВСП в новых областях.
Among decision-makers, not only in Governments but also in many companies, the fear of using market-based price risk management instruments can be strong. Среди директивных органов, причем не только в правительствах, но и во многих компаниях, могут существовать серьезные опасения в связи с использованием рыночных инструментов управления ценовыми рисками.
There is strong evidence to suggest that two of the three prisoners were executed by prison officers after their recapture. Существуют серьезные основания полагать, что двое из трех заключенных были убиты сотрудниками тюрьмы уже после их поимки.
These decompositions reveal reasonably strong impacts of specific aspects of demographic change, even in cases where the overall effect of population growth appears nil. Это разложение на составные части позволило выявить достаточно серьезные последствия конкретных аспектов демографических изменений, даже в тех случаях, когда общий эффект роста населения казался нулевым.
His delegation had strong reservations about the proposals for the Nominating Committee. Его делегация имеет серьезные оговорки относительно предложений о Комитете по выдвижению кандидатур.
Article 12 had prompted strong reservations, which might be allayed by the adoption of additional safeguards. Статья 12 вызывает серьезные оговорки, которые могут быть сняты в случае принятия дополнительных гарантий.
Regarding the International Tribunal, there remain strong grounds for concern that the Government is withholding its full cooperation. Что касается Международного трибунала, то остаются серьезные основания для обеспокоенности в связи с тем, что правительство Хорватии не идет на всестороннее сотрудничество с ним.
If there are strong differences of opinion about security in Europe, the OSCE is the ideal place to talk about them. Если есть серьезные расхождения во мнениях относительно безопасности в Европе, то идеальным местом для их обсуждения является ОБСЕ. Поэтому давайте их обсуждать.
However, there is strong evidence indicating that many households still possess small weapons. Однако есть серьезные основания считать, что во многих хозяйствах по-прежнему имеется стрелковое оружие.
It was the international community's responsibility to offer strong support in the form of capital flows and transfers of technology and know-how. Международному сообществу надлежит приложить серьезные усилия в виде обеспечения притока капиталов и передачи технологии и ноу-хау.
Some Governments expressed their strong reservations with regard to the proposed world charter as it did not reflect and speak to their constitutional reality and political structure. Ряд правительств сделали серьезные оговорки в отношении предложенной всемирной хартии по той причине, что она не отражает их конституционные реалии и политические структуры и не согласуется с ними.
New Zealand has strong reservations about the feasibility and desirability of having the Independent Expert undertake such a task. У Новой Зеландии имеются серьезные оговорки в отношении целесообразности и желательности поручения независимому эксперту такой задачи.
Those companies that have the largest databases with the longest historical coverage and huge updating capacities enjoy a strong and lasting comparative advantage. Компании, обладающие самыми обширными базами данных за длительные периоды времени и мощным потенциалом для их обновления, имеют перед конкурентами серьезные и долгосрочные сравнительные преимущества.
We must acknowledge that there are strong reasons for the loss of faith by the international community in the disarmament process. Мы должны признать, что утрата веры международного сообщества в процесс разоружения имеет под собой серьезные основания.
For example, his delegation harboured strong reservations regarding the inclusion of recruitment in the list of activities to be considered for outsourcing. Например, его делегация испытывает серьезные сомнения относительно целесообразности включения услуг по набору кадров в перечень видов деятельности, которые считаются пригодными для внешнего подряда.
On balance there is no strong case for the retention of article 38. По зрелом размышлении, можно сделать вывод о том, что серьезные основания для сохранения статьи 38 отсутствуют.
Moreover, there are strong policy objections to it. Кроме того, против этой нормы выдвигаются серьезные политические возражения.
This resolution contains strong measures, but sanctions are not invoked for the sake of sanctions. Этой резолюцией предусматриваются серьезные меры, однако речь не идет о санкциях ради санкций.
There is strong disagreement between OIOS and DPKO about the methodology and quality of some parts of the report, which we need to resolve. Между УСВН и ДОПМ существуют серьезные разногласия относительно методологии и качества некоторых частей доклада, которые нам необходимо разрешить.
However, there was also strong opposition to the first alternative. Вместе с тем первый вариант вызвал также серьезные возражения.
Her delegation had strong reservations about the paragraph and wished to dissociate itself from its provisions. У ее делегации имеются серьезные оговорки в отношении этого пункта, и она хотела бы подчеркнуть свое несогласие с его положениями.
His delegation had strong concerns in that regard. Его делегация испытывает в этой связи серьезные опасения.
Despite multiple challenges, the Transitional Federal Government has been making strong efforts to improve security and stability in Somalia. Несмотря на многочисленные серьезные препятствия, переходное федеральное правительство принимает действенные меры для улучшения положения в области обеспечения безопасности и стабильности в Сомали.
Australia supports a strong Council that is capable of responding to serious human rights abuses effectively and with credibility. Австралия выступает за сильный Совет, который был бы способен эффективно и надежно реагировать на серьезные нарушения прав человека.
Negotiations on trade facilitation have started in earnest, with strong participation from developing countries. Начались серьезные переговоры по вопросу о содействии развитию торговли при активном участии развивающихся стран.