Although the domestic private sector remains the principle source of investment in the agricultural sector, FDI can make a strong contribution through technology transfer, marketing opportunities and links to global value chains. |
Хотя отечественный частный сектор остается главным источником инвестиций в сельскохозяйственном секторе, ПИИ способны внести большой вклад на основе передачи технологий, налаживания сбыта и подключения к глобальным производственно-сбытовым системам. |
We will maintain a strong focus on the implementation and universalization of the Convention on Cluster Munitions, adopted in Dublin three years ago. |
Мы будем и впредь делать большой упор на осуществлении и универсализации Конвенции о кассетных боеприпасах, принятой в Дублине три года назад. |
Romania has a strong interest in the topic, given our long tradition of mediation, as well as the number of unresolved conflicts in our region. |
Румыния проявляет большой интерес к данной теме с учетом наших давних традиций посредничества, а также ряда нерешенных конфликтов в нашем регионе. |
The Government of Japan has expressed a strong interest in providing financial support, alongside the United Nations system, but additional international assistance is required. |
Правительство Японии заявило о своей большой заинтересованности в оказании финансовой поддержки, наряду с системой Организации Объединенных Наций, однако существует необходимость и в дополнительной международной помощи. |
The system originally had a strong urban bias, but there have been attempts to extend it to rural areas since the 1980s. |
Эта система первоначально имела большой городской уклон, однако с 80-х годов предпринимаются попытки по ее распространению на сельские районы. |
Based on the background and technical presentations, all of the participants expressed their strong interest in enhancing cooperation between China and African countries with regard to drought monitoring and risk assessment. |
Основываясь на справочной информации и технических докладах, все участники заявили о своей большой заинтересованности в укреплении сотрудничества между Китаем и африканскими странами в области мониторинга засух и оценки рисков. |
There was a similarly strong interest in the live conversation with the High Commissioner for Human Rights, which took place on 9 December 2011. |
Такой же большой интерес привлекла беседа в прямом эфире с Верховным комиссаром по правам человека, состоявшаяся 9 декабря 2011 года. |
Finally, Australia has a strong interest in further global development of port State measures as a tool in the fight against IUU fishing. |
В заключение мне хотелось бы подчеркнуть, что Австралия проявляет большой интерес к дальнейшей всеобщей разработке мер со стороны государств порта в качестве одного из средств по борьбе с НРП. |
Additionally, strong demand from both China and India and supply disruptions in New Caledonia have kept nickel prices high. |
Кроме этого, большой спрос Китая и Индии на никель и сбои в его поставках из Новой Каледонии обусловливают сохранение высоких цен на этот металл. |
There has been particularly strong interest in measuring social capital as part of neighbourhood renewal and other social inclusion policy agendas. |
Особенно большой интерес вызывает тема измерения социального капитала как составляющей процесса благоустройства жилых кварталов и других стратегий вовлечения в общественную жизнь. |
In addition to its strategic coordination role, UNDP has a strong programmatic role contributing to broader international support to achieve the MDGs and human development in developing countries. |
Наряду с функциями стратегической координации ПРООН выполняет большой объем работы по разработке программ, содействуя расширению масштабов международной поддержки в деле достижения ЦРДТ и развития человеческого потенциала в развивающихся странах. |
Women are effective agents of change and have a strong body of knowledge and expertise that can be used in climate change mitigation, disaster reduction and adaptation strategies. |
Женщины являются эффективной движущей силой преобразований и накопили большой запас знаний и опыта, которые могут быть использованы в целях смягчения последствий изменения климата, уменьшения опасности стихийных бедствий и осуществления стратегий в области адаптации. |
The Committee's neutral forum can provide a good framework to prepare this report on a topic of strong interest within the EU and beyond. |
Благодаря своему нейтральному статусу Комитет может стать хорошим форумом для подготовки такого доклада по теме, представляющий большой интерес как в ЕС, так и за его пределами. |
The Government of Yemen has taken a strong interest in asylum issues because of its sense of humanitarian responsibility towards refugees. |
Правительство Йемена проявляет большой интерес к вопросам предоставления убежища, поскольку оно считает, что оно несет гуманитарную ответственность за беженцев. |
During the first two rounds of discussions, the Special Rapporteur observed that States showed a relatively strong interest in the situation of human rights defenders in the States under review. |
В течение первых двух раундов обсуждения Специальный докладчик отметила, что государства демонстрируют относительно большой интерес к положению правозащитников в государствах, являющихся объектом обзора. |
Such an entity should have strong operational capacity at the country level, significant resources, and be headed by a leader with political stature. |
Такой орган должен обладать сильным оперативным потенциалом на страновом уровне, располагать значительными ресурсами и возглавляться руководителем, имеющим большой политический авторитет. |
UNIDO's energy-related activities present a further area of strong anticipated demand growth, as well as a high level of interest from the international donor community. |
Деятельность ЮНИДО, связанная с энергетикой, - это еще одна область, где ожидается значительное увеличение спроса и проявление большой заинтересованности со стороны международного сообщества доноров. |
Considering what such a structure might look like is another task for us, but without strong assurance that there will be consequences for non-compliance, verification measures have little value. |
Рассмотрение того, как могла бы выглядеть такая структура, является для нас еще одной задачей, однако без твердой уверенности в том, что несоблюдение будет иметь последствия, меры контроля не представляют большой ценности. |
That's him! KITTY WAILS Big, strong, brave push! |
Вот он! Большой, сильный, решительный толчок! |
Judging by the angle, I'd say you're looking for a big right-handed guy - tall, strong. |
Судя по углу удара, мы ищем правшу, высокого роста и большой силы. |
In the course of the visit, the mission received a significant number of credible and consistent allegations of recent and past acts of torture and ill-treatment, and gathered strong forensic evidence corroborating the alleged victims' testimony. |
В ходе визита миссия получила значительное число заслуживающих доверия и согласующихся между собой сообщений о совершенных в последнее время и в прошлом актов пыток и жестокого обращения, а также собрала большой объем судебно-медицинских доказательств, подтверждающих показания предполагаемых жертв. |
The 2012 and 2013 issues of the Least Developed Countries Report, which were disseminated worldwide, aroused a strong interest owing to the topics chosen and the success of the promotional launch campaigns. |
Издания «Доклада о наименее развитых странах» за 2012 и 2013 годы, которые были распространены по всему миру, вызвали большой интерес благодаря удачному выбору тем и успешным информационным кампаниям. |
On the other hand, there is ample documentation of the strong and crucial roles played by indigenous women in many areas of life, including food production, biodiversity conservation, climate change adaptation, transmission of languages, culture and knowledge, conflict resolution and peacekeeping. |
С другой стороны, есть богатые документальные подтверждения большой и важной роли, которую женщины из коренных народов играют во многих областях жизни, включая производство продуктов питания, сохранение биоразнообразия, адаптацию к изменению климата, передачу языков, культуры и знаний, урегулирование конфликтов и миротворчество. |
Although the strong interest shown by major international companies in investing in Serbia's ICT sector was encouraging, much remained to be done if her country was to achieve its goal of becoming a regional ICT hub. |
Несмотря на такой обнадеживающий фактор, как большой интерес, проявляемый крупными международными компаниями к инвестированию в сектор ИКТ Сербии, многое еще предстоит сделать для того, чтобы страна достигла своей цели стать региональным центром ИКТ. |
The Association has also had a strong and active health department and is pursuing dozens of initiatives at the local, State, federal and international levels. |
Ассоциация имеет довольно большой и активный отдел по проблемам здравоохранения и проводит целый ряд инициатив на местном, штатовом, федеральном и международном уровне. |