Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Strong - Большой"

Примеры: Strong - Большой
It becomes strong for particles only at the Planck scale, around 1019 GeV, much above the electroweak scale (100 GeV, the energy scale dominating physics at low energies). Она становится большой только в планковском масштабе, для частиц с энергией порядка 1019 ГэВ, что гораздо выше электрослабого масштаба (в физике низких энергий доминирующей является энергия в 100 ГэВ).
There is a need to strengthen international cooperation on tax matters, and there was strong interest in pursuing the Secretary-General's proposal to upgrade the Ad Hoc Group of Experts on Cooperation in Tax Matters. Существует необходимость усилить международное сотрудничество в области налогообложения, и отмечался большой интерес в осуществлении предложения Генерального секретаря относительно усиления Специальной группы экспертов по сотрудничеству в области налогообложения.
The structure of the import duties, by encouraging the transit and importation of certain goods for which there is a strong demand in the subregion, has also helped to ensure the preponderance of the services sector within the Togolese economy. Структура пошлин на импорт благодаря стимулированию транзита и импорта ряда товаров, на которые в субрегионе существует большой спрос, помогла также обеспечить преимущественное развитие в тоголезской экономике сектора услуг.
The Kingdom is currently implementing the largest budget in its history - the equivalent of $126 billion - in order to spur domestic demand and sustain strong gross domestic product (GDP) growth over the medium term. Чтобы активизировать спрос на отечественном рынке и в среднесрочной перспективе обеспечить быстрые темпы прироста валового внутреннего продукта (ВВП), сегодня королевство выполняет самый большой в его истории бюджет в размере, эквивалентном 126 млрд. долл. США.
My father is also tall and strong, and the reason he's still alive is because he plays the guitar and sings. Мой отец тоже большой и сильный, и если он до сих пор жив, то это потому, что он играет на гитаре и поет.
Although there is a great interest by media and researchers on the results of time-use surveys, there is also a strong need to advocate for the use of time-use surveys by policymakers. Хотя средства массовой информации и исследователи проявляют большой интерес к результатам обследований бюджета времени, существует также острая необходимость в пропаганде использования результатов обследований бюджета времени политиками.
The immense publicity surrounding, and the widespread utilization of, the ICP 2011 round results attest to the strong need for such programmes and prove that the results will be highly valuable to decision makers, academics and other interested stakeholders. Большой резонанс, который вызвало опубликование результатов цикла ПМС 2011 года, и широкое использование этих результатов подтверждают насущную необходимость в таких программах и доказывают, что результаты будут весьма полезными для директивных органов, научных кругов и других заинтересованных сторон.
He's just so big and strong, and he just - Он ведь... такой большой, сильный, и вот так...
Next, compress and get medicine at a hospital that has a paste with a plaster adhesion not strong enough, you can get big on this tape than compress. Далее, сжать и получить лекарства в больнице, которая имеет паста с штукатуркой сцепления недостаточно сильны, вы можете получить большой на этой ленте, чем сжать.
Ooga booga big ooga booga strong I am going to sing my ooga booga song Уга-буга большой уга-буга сильный я буду петь свою уга-буга песню
He's big, he's strong, but you're quicker, right? Он большой, он сильный, но ты быстрее, правда?
They considered that the Declaration of Principles was a historical breakthrough that had required great courage by the parties concerned and that with perseverance and the strong support of the international community as a whole a just and lasting peace could be achieved. Они выразили мнение о том, что Декларация принципов является историческим прорывом, потребовавшим от соответствующих сторон большой смелости, и что при условии последовательной и решительной поддержки со стороны международного сообщества в целом можно достичь справедливого и прочного мира.
It is not difficult to understand that certain countries - principally those with a large territory and population - require strong deterrents in order to maintain order and protect their citizens' lives, property and tranquillity. Не трудно понять, что некоторым странам, прежде всего странам с большой территорией и большой численностью населения, необходимы сильные механизмы сдерживания для поддержания порядка и защиты жизни, имущества и спокойствия граждан.
This collective resilience has demonstrated that the Lebanese people have indeed moved a long way towards a strong, united and stable country - a country that cannot be easily fractured or intimidated. Эта коллективная стойкость показывает, что ливанский народ действительно прошел большой путь к строительству сильной, единой и стабильной страны - страны, которую непросто расколоть или запугать.
Specifically, the African Peer Review Mechanism, strong alliances with civil society and the private sector, integration with the African Union, and a new relationship with the international community's donors and the G8 all hold the keys for Africa's development. В частности, речь идет об Африканском механизме коллегиального обзора, прочном союзе с гражданским обществом и частным сектором, интеграции в рамках Африканского союза и новых взаимоотношениях с международным сообществом доноров и Большой восьмеркой как кардинальными элементами развития Африки.
The European Union, in particular, has expressed a strong interest in working closely with the Special Representative to make the issue of children affected by armed conflict an important item on its agenda, as well as to collaborate actively on humanitarian initiatives and post-conflict projects. Европейский союз, в частности, заявил о большой заинтересованности в тесном сотрудничестве со Специальным представителем, с тем чтобы вопрос о детях в условиях вооруженных конфликтов стал важным пунктом его повестки дня, а также в активной совместной деятельности по реализации гуманитарных инициатив и проектов в постконфликтных условиях.
There was a strong focus on gender mainstreaming in poverty elimination policies and strategies in order to feed into the discussions on poverty at the forty-sixth session of the Commission on the Status of Women. Делался большой акцент на вопросах учета гендерной проблематики в рамках политики и стратегий ликвидации нищеты, с тем чтобы обеспечить ее включение в рамки обсуждений проблем нищеты на сорок шестой сессии Комиссии по положению женщин.
It was emphasized in the consultations that the reporting obligation applies to all NPT States parties, not only to the NWS, although there is, quite naturally, strong interest in the reports of the latter, given their special responsibilities under Article VI. В ходе консультаций было особо отмечено, что обязательство в отношении представления докладов распространяется на все государства-участники Договора, а не только на государства, обладающие ядерным оружием, хотя, вполне естественно, к докладам последних проявляется большой интерес, учитывая их особую ответственность по статье VI.
Mr. Tim Adams noted that the islands of the Pacific Community had a fundamental interest in the topic of vulnerable marine ecosystems, in view of their strong dependency on the oceans for economic reasons and for food security. Г-н Тим Эдамс отмечает, что острова Тихоокеанского сообщества проявляют весьма большой интерес к теме, касающейся уязвимых морских экосистем, с учетом их большой зависимости от океанов по экономическим причинам и соображениям, касающимся обеспечения продовольственной безопасности.
(a) International environmental governance: there is strong support for strengthening UNEP, with a range of options having been proposed; а) международное управление природопользованием: большой поддержкой пользуется идея укрепления ЮНЕП, и в этих целях был предложен целый ряд вариантов;
The Global Fund expressed strong interest in and commitment to promoting human rights as a means of improving access to essential medicines as a component of the right to health. Глобальный фонд заявил о своей большой заинтересованности в поощрении прав человека в качестве средства расширения доступа к основным медикаментам как к компоненту права на здоровье и о своей приверженности этим усилиям.
Mr. McLay (New Zealand): Given its history, its location and its extensive coastline, New Zealand has a strong interest in the ocean and its resources. Г-н Маклей (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Учитывая свою историю, свое местоположение и свою протяженную береговую линию, Новая Зеландия проявляет большой интерес к вопросу о Мировом океане и его ресурсах.
Since staff understands that knowledge is an asset, are already networked through personal contacts and are interested in improving their knowledge use, knowledge networks have strong potential for the Secretariat. Поскольку сотрудники осознают ценность знаний, уже объединены в сети благодаря своим личным контактам и заинтересованы в совершенствовании использования своих знаний, работа сетей знаний заключает в себе большой потенциал для Секретариата.
Reaffirming the Association's strong interest in and support for the UN-SPIDER programme, he encouraged COPUOS to continue reviewing and developing a detailed long-term work and budget plan, as well as to strengthen coordination among UN-SPIDER offices in Vienna, Beijing, Bonn and Geneva. Подтверждая большой интерес Ассоциации к программе СПАЙДЕР-ООН и ее поддержку, он призывает КОПУОС продолжать анализировать и разрабатывать подробные долгосрочные рабочие и бюджетные планы, а также укреплять координацию работы отделений СПАЙДЕР-ООН в Вене, Пекине, Бонне и Женеве.
The TV outlets that are strong in production work, together with the Academy of Arts of Banja Luka, is seeking a way to create the Philharmonic Orchestra of Republika Srpska, as well as the accompanying National Orchestra of Republika Srpska and the Chorus of Republika Srpska. Телевизионные компании, имеющие большой опыт в производственной деятельности, вместе с Академией искусств в Баня-Луке изыскивают пути создания филармонического оркестра Республики Сербской, а также сопутствующих ему национального оркестра Республики Сербской и хора Республики Сербской.